ИМЕНА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ В КУКАРСКОМ РУКОПИСНОМ ПАМЯТНИКЕ МАРИЙСКОГО ЯЗЫКА XVIII ВЕКА

  • Олег Арсентьевич Сергеев
    • Марийский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории им. В. М. Васильева
Ключевые слова: глоссарий, грамматика, двуязычный словарь, имя прилагательное, лексика, морфологический способ, отрицательный суффикс, превосходная степень, продуктивный суффикс, протоиерей, рукопись, словарная статья, словообразование, священнослужители, тематический принцип, черемисский язык

Аннотация

Статья посвящена анализу одной из знаменательных частей речи марийского языка - имени прилагательному , в «Кратком черемисском словаре с российским переводом…»; в неопубликованном лексикографическом памятнике 2-ой пол. XVIII в. после имени существительного и глагола занимающему одно из доминирующих мест. Наряду с качественными прилагательными ведущее место отведено и относительным именам прилагательным. В их образовании участвуют разные деривационные суффиксы, в т. ч. заимствованные из соседних тюркских языков. Самыми продуктивными являются суффиксы -дыме (-дымо, -дымӧ), -ан и -сыр . В корпусе словаря имеются и такие лексические единицы, где к основе слова одновременно присоединяются два суффикса, оба образующие имя прилагательное. Причину появления подобных искусственных «новообразований» мы видим в недостаточном знании составителями словаря словообразовательной структуры марийского языка. При составлении своих лексикографических произведений Василий Крекнин и Иоанн Платунов пользовались теоретическими материалами первой марийской грамматики 1775 г. Отдельные лексические единицы из «Сочиненiя принадлежащiя къ грамматикѣ черемискаго языка» нашли место в крекнинском словаре 1785 г.

Литература

1. Вэприков П., Исаин В. Кушкылын илышыжэ, ышталтмыжэ да тудын пайдажэ / А. Йандуш дэн К. Сэмьонов кусарэныт. М.: Совхоз да колхоз кнагам лукшо кугыжаныш издатэльствэ, 1933. 118 с.
2. Галкин И. С. Историческая грамматика марийского языка: Морфология. Ч. 2. Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 1966. 168 с.
3. Краткий вогулический словарь с российским переводом, собранный и по разным материям расположенный города Соликамска Свято-Троицкого собора протоиереем Симеоном Черкаловым, 1785 года // Рукописный отдел Российской национальной библиотеки. Эрм. собр. № 225.
4. Краткий вотский словарь с российским переводом, собранный и по алфавиту расположенный села Еловского Троицкой церкви священником Захарием Кротовым, 1785 года // Рукописный отдел Российской национальной библиотеки. Эрм. собр. № 197/ II.
5. Краткий пермский словарь с российским переводом, собранный и по алфавиту расположенный города Перми Петро-Павловского собора протоиреем Антонием Поповым, 1785 года // Рукописный отдел Российской национальной библиотеки. Эрм. собр. № 206.
6. Краткий пермский словарь с российским переводом, собранный и по разным материям расположенный города Перми Петро-Павловского собора протоиереем Антонием Поповым, 1785 года // Рукописный отдел Российской национальной библиотеки. Эрм. собр. № 207.
7. Краткий черемисский словарь с российским переводом, собранный Кукарской слободы Троицкого собора протоиереем Василием Крекниным и Спасской церкви диаконом Иоанном Платуновым, 1785 года // Рукописный отдел Российской национальной библиотеки. Эрм. собр. № 197/ I.
8. Патрушев Г. С. Из истории изучения марийского языка // Учёные записки МГПИ. Т. 16. Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 1958. С. 3-28.
9. Родионов В. Г. Ермей Рожанский: Жизнь и творчество. Чебоксары: ЧГИГН, 2012. 150 с.
10. Сергеев О. А. Истоки марийской письменности: Историко-лингвистический анализ рукописных памятников марийского языка XVIII-XIX веков. Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 2002. 192 с.
11. Сергеев О. Эреак чын возена мо? // Ончыко. 2011. № 8. С. 128-139.
12. Серебренников Б. А., Гаджиева Н. З. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. М.: Наука, 1986. 302 с.
13. Словарь черемисско-русский учителя духовного училища Земляницкого // Отдел рукописей и редких книг библиотеки им. Н. И. Лобачевского Казанского (Приволжского) федерального университета. № 1420.
14. Словарь черемисского языка // Рукописный отдел Российской национальной библиотеки. Эрм. собр. № 216.
15. Словарь черемисского языка с российским переводом по алфавиту российскому расположенный // Государственный архив Нижегородской области. Ф. 2013, оп. 602-а, ед. хр. 186.
16. Словарь языков разных народов в Нижегородской епархии обитающих, именно россиян, татар, чувашей, мордвы и черемис. По высочайшему соизвелению и повелению ее императорского величества премудрой государыни, Екатерины Алексеевны, императрицы и самодержицы всероссийской. По алфавиту российских слов расположенный и в Нижегородской семинарии от знающих оные языки священников и семинаристов, под присмотром преосвященного Дамаскина епископа Нижегородского и Алаторского сочиненный 1785 года // Государственный архив Нижегородской области. Ф. 2013, оп. 602-а, ед. хр. 187.
17. Сочиненiя принадлежащiя кь грамматикѣ черемискаго языка. Вь Санктпетербургѣ при Императорской Академïи наукь 1775 г. 136 с.
18. Budenz J. Cseremisz tanulmányok. I // Nyelvtudományi Kӧzlemények. III. Pest, 1864. H. 397-470.
Поступила в редакцию 2017-03-24
Опубликована 2017-06-29
Раздел
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Страницы
18-26