ИМЕНА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ В КУКАРСКОМ РУКОПИСНОМ ПАМЯТНИКЕ МАРИЙСКОГО ЯЗЫКА XVIII ВЕКА
Аннотация
Статья посвящена анализу одной из знаменательных частей речи марийского языка - имени прилагательному , в «Кратком черемисском словаре с российским переводом…»; в неопубликованном лексикографическом памятнике 2-ой пол. XVIII в. после имени существительного и глагола занимающему одно из доминирующих мест. Наряду с качественными прилагательными ведущее место отведено и относительным именам прилагательным. В их образовании участвуют разные деривационные суффиксы, в т. ч. заимствованные из соседних тюркских языков. Самыми продуктивными являются суффиксы -дыме (-дымо, -дымӧ), -ан и -сыр . В корпусе словаря имеются и такие лексические единицы, где к основе слова одновременно присоединяются два суффикса, оба образующие имя прилагательное. Причину появления подобных искусственных «новообразований» мы видим в недостаточном знании составителями словаря словообразовательной структуры марийского языка. При составлении своих лексикографических произведений Василий Крекнин и Иоанн Платунов пользовались теоретическими материалами первой марийской грамматики 1775 г. Отдельные лексические единицы из «Сочиненiя принадлежащiя къ грамматикѣ черемискаго языка» нашли место в крекнинском словаре 1785 г.
Литература
2. Галкин И. С. Историческая грамматика марийского языка: Морфология. Ч. 2. Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 1966. 168 с.
3. Краткий вогулический словарь с российским переводом, собранный и по разным материям расположенный города Соликамска Свято-Троицкого собора протоиереем Симеоном Черкаловым, 1785 года // Рукописный отдел Российской национальной библиотеки. Эрм. собр. № 225.
4. Краткий вотский словарь с российским переводом, собранный и по алфавиту расположенный села Еловского Троицкой церкви священником Захарием Кротовым, 1785 года // Рукописный отдел Российской национальной библиотеки. Эрм. собр. № 197/ II.
5. Краткий пермский словарь с российским переводом, собранный и по алфавиту расположенный города Перми Петро-Павловского собора протоиреем Антонием Поповым, 1785 года // Рукописный отдел Российской национальной библиотеки. Эрм. собр. № 206.
6. Краткий пермский словарь с российским переводом, собранный и по разным материям расположенный города Перми Петро-Павловского собора протоиереем Антонием Поповым, 1785 года // Рукописный отдел Российской национальной библиотеки. Эрм. собр. № 207.
7. Краткий черемисский словарь с российским переводом, собранный Кукарской слободы Троицкого собора протоиереем Василием Крекниным и Спасской церкви диаконом Иоанном Платуновым, 1785 года // Рукописный отдел Российской национальной библиотеки. Эрм. собр. № 197/ I.
8. Патрушев Г. С. Из истории изучения марийского языка // Учёные записки МГПИ. Т. 16. Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 1958. С. 3-28.
9. Родионов В. Г. Ермей Рожанский: Жизнь и творчество. Чебоксары: ЧГИГН, 2012. 150 с.
10. Сергеев О. А. Истоки марийской письменности: Историко-лингвистический анализ рукописных памятников марийского языка XVIII-XIX веков. Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 2002. 192 с.
11. Сергеев О. Эреак чын возена мо? // Ончыко. 2011. № 8. С. 128-139.
12. Серебренников Б. А., Гаджиева Н. З. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. М.: Наука, 1986. 302 с.
13. Словарь черемисско-русский учителя духовного училища Земляницкого // Отдел рукописей и редких книг библиотеки им. Н. И. Лобачевского Казанского (Приволжского) федерального университета. № 1420.
14. Словарь черемисского языка // Рукописный отдел Российской национальной библиотеки. Эрм. собр. № 216.
15. Словарь черемисского языка с российским переводом по алфавиту российскому расположенный // Государственный архив Нижегородской области. Ф. 2013, оп. 602-а, ед. хр. 186.
16. Словарь языков разных народов в Нижегородской епархии обитающих, именно россиян, татар, чувашей, мордвы и черемис. По высочайшему соизвелению и повелению ее императорского величества премудрой государыни, Екатерины Алексеевны, императрицы и самодержицы всероссийской. По алфавиту российских слов расположенный и в Нижегородской семинарии от знающих оные языки священников и семинаристов, под присмотром преосвященного Дамаскина епископа Нижегородского и Алаторского сочиненный 1785 года // Государственный архив Нижегородской области. Ф. 2013, оп. 602-а, ед. хр. 187.
17. Сочиненiя принадлежащiя кь грамматикѣ черемискаго языка. Вь Санктпетербургѣ при Императорской Академïи наукь 1775 г. 136 с.
18. Budenz J. Cseremisz tanulmányok. I // Nyelvtudományi Kӧzlemények. III. Pest, 1864. H. 397-470.
Опубликована 2017-06-29