КОММЕНТАРИИ К СТАТЬЕ ЖОМБОРА БОГДАНА

  • Михаил Гаврилович Атаманов
    • ФГБОУ ВПО «Удмуртский государственный университет»
Ключевые слова: удмуртский язык, Библия, Евангелие от Матфея, перевод, анкетирование, респонденты, библейская терминалогия, визь ‘постʼ, Институт перевода Библии

Аннотация

Молодой венгерский ученый Жомбор Богдан подготовил статью о переводе Библии на удмуртский язык - одной из первых публикаций по данной проблеме в Венгрии. За основу исследования он взял Евангелие от Матфея, провел анкетирование 10 респондентов-удмуртов на предмет знания ими библейских терминов, использованных в этом переводе. Опрошенные единогласно выразили желание преумножить переводы христианской литературы на удмуртский язык. В условиях усиливающейся глобализации это большая и важная задача для носителей финно-угорских языков.

Литература

1. Калчевич Б. Удмуртская Библия - национальное достояние // Инвожо. 2014. № 9. С. 59-60.
2. Климент, митрополит Калужский и Боровский. Досточтимые отцы… // Инвожо. 2014. № 9. С. 52.
3. Меньшиков И. В. Перевод Библии… // Инвожо. 2014. № 9. С. 62.
4. Батырева З. Я, как землячка и удмуртка… // С верой, надеждой, любовью. Ижевск, 2005. С. 127-129.
5. «Выль Сћзёнлы» сӥзёньёс // Инвожо. 1998. № 5. С. 10-13; Мой путь в Библию. Ижевск, 1999. С. 61-144; Тieni Raamattuun. Helsinki, 2003. Р. 98-169;
6. Булычева Е. А. Ученый, проповедник, писатель. Ижевск, 2012. С. 113-143; Инвожо. 2014. № 9. 129 с. и др.
7. Атаманов М. Г. Торжества в жизни удмуртских христиан // Миссионерское обозрение. 1997. № 11 (25). С. 21-23;
8. Атаманов М. Г. Библейская терминология в удмуртском переводе «Нового Завета» // Первой удмуртской грамматике 225 лет: сб. статей. Ижевск, 2002. С. 85-92;
9. Атаманов М. Г. Происхождение теонима Инмар («Бог») в удмуртском языке // Г. Е. Верещагин и этнокультурное развитие народов Волго-Уральского региона. Ижевск, 2004. С. 175-181;
10. Атаманов М. Г. Заимствованная лексика в удмуртских переводах Евангелия от Марка // Пермистика 10: Вопросы пермской и финно-угорской филологии. Ижевск, 2009. С. 93-101;
11. Suomensukusten Sana. Suomen sukukielten raamatunkӓӓntӓjien puheeenvuoroja. Тoimittanut Anita Laakso. Helsinki, 1998. 196 р.
12. Библия: Второе послание к коринфянам святого апостола Павла, глава 1, стих 12. М.: Российское Библейское общество, 2003. С. 1231.
13. Библия. Книга Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Канонические. Современный русский перевод: Второе послание к коринфянам святого апостола Павла, глава 1, стих 12. М., Российское Библейское общество, 2011. 1409 с.
14. Библия: Послание к галатам святого апостола Павла, глава 1, стих 9, 11-12. М.: Российское Библейское общество, 2003. С. 1239.
15. Библия: Откровение святого Иоанна Богослова, глава 22, стих 16-20. М.: Российское Библейское общество, 2003. С. 1296.
16. Лыткин В. И., Гуляев Е. И. Краткий этимологический словарь коми языка. М.: Наука, 1970. С. 55.
17. Карпова Л. Л. Лексика северного наречия удмуртского языка. Среднечепецкий диалект. Ижевск, 2013. 600 с.
18. Атаманов М., Картано М. О некоторых ключевых понятиях Библии в удмуртском литературном языке // Linguistika Uralica. 2003. № 4 (XXXIX). С. 258-265.
19. Диакон Михаил Атаманов. Мой путь в Библию. Ижевск, 1999. С. 65-82.
20. Схимонах Пантелеимон Ефремов. Мы сердечно благодарим… // С верой, надеждой, любовью. Ижевск, 2005. С. 122-126.
21. Инвожо. 1998. № 5. С. 11-12.
22. Харин Е. С. Апостольские труды отца Михаила // Ежегодник финно-угорских исследований. 2011. Вып. 1. С. 112.
23. Протоиерей Федор Секретарев. Здравствуйте, отец диакон Михаил… // С верой, надеждой, любовью. Ижевск, 2005. С. 117-118.
24. Куликова Р. С. Адямилы, пе, улытозяз… // Инвожо. 2014. № 9. С. 78-79.
25. Рецензии на рукопись Библии на удмуртском языке // Инвожо. 2014. № 9. С. 42-44.
26. Выписка из протокола… // Инвожо. 2014. № 9. С. 45-48.
Поступила в редакцию 2015-09-25
Опубликована 2015-12-25
Раздел
ДИСКУССИИ
Страницы
204-215