РОЛЬ ПЕРВЫХ ПЕРЕВОДОВ БИБЛИИ В РАЗВИТИИ И СОХРАНЕНИИ КОМИ ЯЗЫКА (к 630-летию образования Пермской епархии)

  • Галина Александровна Некрасова
    • Институт языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН
Ключевые слова: коми язык, письменность, перевод, богословские тексты, история языка

Аннотация

В статье рассмотрены вопросы, связанные с определением места и роли первых библейских переводов в процессе становления и сохранения коми языка. Основное внимание уделено первым переводам, которые были сделаны Стефаном Пермским. Автор отмечает, что первые переводы положили начало изучению коми языка, формированию письменного литературного коми языка, распространению грамотности среди коми населения. Переводные богословские тексты - один из основных источников изучения истории коми языка.

Литература

1. Закон РК «О государственных языках Республики Коми» // http://www.law.rkomi.ru/files/11/4149.pdf
2. Лыткин В. И. Древнепермский язык. Чтение текстов, грамматика, словарь. М.: Изд-во АН СССР, 1952. 175 с.
3. Епифаний Премудрый. Житие Стефана Пермского / Перевод с древнерусского Г. И.Тираспольского. Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1993. 176 c.
4. Редеи К. Влияние церковнославянского языка на семантику и синтаксис древнезырянского. Сыктывкар, 1996. 60 с.
5. Морозов Б. Н., Симонов Р. А. Об открытии цифровой системы Стефана Пермского (XIV в.) // Вопросы истории естествознания и техники. 2008. № 1. С. 3-21.
6. Морозов Б. Н., Симонов Р. А. К проблеме источников древнепермской письменности Стефана Пермского (около 1340 в 1396) // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2009. № 1 (35). С. 5-16.
7. Понарядов В. В. О возможной связи стефановской письменности с древнетюркской руникой // Христианизация Коми края и ее роль в развитии государственности и культуры (материалы конференции). Т. II. Филология. Этнология. Сыктывкар, 1996. С. 238-242.
8. Савваитов П. О зырянских деревянных календарях и о пермской азбуке, изобретенной святым Стефаном. М.: Синод. тип., 1873. 16 с.
9. Туркин А. И. Некоторые размышления о происхождении древнепермской письменности // Христианизация Коми.. С. 278-283.
10. Stipa G. I. Der Ursprung der permischen Schrift // Congressus Internationalis Fenno-ugristarum. Budapest, 1963. S. 281-287.
11. Власов А. Н. Сказание о грамоте и пермской азбуке в истории книжной культуры Древней Руси / А. В. Флоровский // Труды отдела древнерусской литературы Института русской литературы. СПб., 1997. Т. 50. С. 208-214.
12. Мijaнь Господьлöнь Iисусь Христослöнь свjaтöй Євангєлiє Матθєйсянь. Донвылö Россiйскöй Библєйскöй Общєствоысь. Санктпєтєрбургь: Типографijaынь Ник. Грєчьлöнь, 1823. 92 лб.
13. Мijан Господ’лöн Jiсус Крiстослöн Вежа Бурjуöр Матвеjс’ан’. Коми кыл вылö выл’ыс’ пуктыс Г. С. Лыткин. Пiтiр: Академijа науклöн Кiс’тöма гiжтанпас öктан iнын, 1882. 73 лб.
14. Лыткин Г. С. Зырянский край при епископах Пермских и зырянский язык. Пособие при изучении зырянами русского языка. Санкт-Петербург: Изд-во импер. акад. наук, 1889. 232 с.
15. Вежа миян айлöн Зарнивома Иоанлöн Енлы кесъялöм. Божественная литургия иже во святых отца нашего Иоанна Златоустаго (на церковнославянском и коми языках) / Перевод на коми язык Г. С. Лыткина. Сыктывкар: Изд-во «Кола», 1996. 159 лб.
16. Лыткин В. И. Историческая грамматика коми языка. Ч. 1. Введение, фонетика. Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1957. 136 с.
17. Некрасова Г. А. Коми кывлöн историческöй фонетика. Сыктывкар, 2000. 170 с.
18. Карманова А. Н., Коснырева Р. И., Кренделева Т. В. Коми орфография кывкуд. Сыктывкар: Изд-во «Кола», 2008. 352 с.
Поступила в редакцию 2014-02-12
Опубликована 2014-10-24
Раздел
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Страницы
9-14