НАЗВАНИЯ НЕКОТОРЫХ КУСТАРНИКОВ В ФИННО-УГОРСКИХ ЯЗЫКАХ (МОЖЖЕВЕЛЬНИК, ОРЕШНИК, ЧЕРЕМУХА)

  • Игорь Вадимович Бродский
    • Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена
Ключевые слова: финно-угорские языки, финно-пермские языки, прибалтийско-финские языки, мордовские языки, марийский язык, пермские языки, саамский язык, лексика, фитонимия, названия растений, можжевельник, орешник, черемуха, заимствование, этимология

Аннотация

В статье рассмотрены названия некоторых кустарников в финно-угорских языках. Так как природно-климатические условия, в т. ч. флора в местах проживания угорских народов (ханты, манси, венгры) значительно отличаются от таковых у народов, говорящих на языках финно-пермской ветви, то в центре внимания автора оказывается преимущественно финно-пермская фитонимия (прибалтийско-финская, мордовская, марийская, пермская). Рассмотрены наименования можжевельника, орешника и черемухи. Цель данной работы - охарактеризовать известные названия этих растений как группу именной лексики, для чего обозначить происхождение и территориальную дистрибуцию фитонимов, а также номинацию кустарников в рассматриваемых языках. Финно-угорские фитонимы, обозначающие кустарники, многочисленны и в большинстве случаев образованы на почве отдельных языков. Такая тенденция характерна, скорее, для названий травянистых растений, в то время как названия деревьев обычно древнее и малочисленнее. В составе сложных по форме фитонимов - наименований кустарников обнаруживаются также зоосемизмы со значениями ‛медведь’ и ‛сорока’. Для данного исследования сбор материала осуществлялся методом контролируемого отбора лексики в печатных изданиях (лексикографических и иных работах); характеристика лексики проводится описательным и сравнительно-историческим методами. При изучении номинации растений применены метод компонентного анализа, метод семантического анализа. Всего в работе рассмотрено более ста пятидесяти различных народных фитонимов (включая фонетические варианты), большая часть которых - сложные по форме существительные, обычно состоящие из двух компонентов. Происхождение этих названий почти во всех случаях определяется достаточно точно, включая случаи заимствования. Для удобства семантического анализа фитонимы объединены в лексико-семантические гнезда, соответствующие моделям номинации. Всего таких гнезд выделено 24 единицы.

Литература

1. Анненков Н. И. Ботанический словарь. СПб.: Тип. Имп. АН, 1878. XXI + 645 с.
2. Винокурова И. Ю. Мифология вепсов. Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2015. 524 с.
3. КПОС - Коми-пермяцкoй орфографическoй словарь. Мoдoдз изданнё, исправитoм да содтoм / составитiсo: Р. М. Баталова, А. С. Кривощекова-Гантман. Кудымкар, 1992. 279 с.
4. КЭСКЯ 1970 - Лыткин В. И., Гуляев Е. С. Краткий этимологический словарь коми языка. М.: Наука, 1970. 386 с.
5. Материалы 2021 - Материалы для словаря коми-пермяцких названий растений / авт.-сост.: Е. Л. Федосеева, И. И. Русинова, А. С. Лобанова, Ю. А. Шкураток, А. В. Кротова-Гарина. Режим доступа: http://www.psu.ru/files/docs/science/books/mono/Materialy-dlya-slovaryakomi-permyackih-nazvanij-rastenij.pdf (дата обращения: 25 января 2021 г.).
6. МКНЭС 1981 - Келин М. А., Цыганкин Д. В., Мосин М. В. Мокшень кялень нюрьхкяня этимологическяй словарь. Саранск: Мордовское книжное изд-во, 1981. 92 с.
7. Муравьева Д. А. Фармакогнозия. М.: «Медицина», 1981. 656 с.
8. Ракин А. Н. Краткий коми-русский, русско-коми ботанический словарь. Сыктывкар: Коми книжное издательство, 1989. 88 с.
9. СМЯ - Словарь марийского языка = Марий мутер. Т. 1-10. Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 1990-2003.
10. ЭРМЭ - Энциклопедия Республики Марий Эл // Отв. ред. Н. И. Сараева. Йошкар-Ола, 2009. 872 с.
11. EES 2012 - Eesti etümoloogiasõnaraamat. Tallinn: Eesti Keele Instituut, Eesti Keele Sihtasutus, 2012. 792 p.
12. Hasselbrink 1981 - Hasselbrink G. Südlappisches Wörterbuch. Vol. I-III. Uppsala, 1981-1983. 1488 p.
13. Herba.ee - Herba. Historistlik eesti rahvameditsiini botaaniline andmebaas. Режим доступа: http://herba.folklore.ee (дата обращения: 25 января 2021 г.).
14. KKLS 1958 - Itkonen T. Koltan- ja kuolanlapin sanakirja. / Lexica Societatis Fenno-Ugricae XV. I-II. Helsinki, Suomalais-ugrilainen Seura, 1958.
15. Kumarasamy Y., Cox P., Jaspars M., Nahar L., Sarker S.Comparative studies on biological activities of Prunus padus and P. spinosa. Phytoterapia 75 (1), 2004, p. 77-80.
16. MW 1990 - H. Paasonens Mordwinisches Wörterbuch. I-VI. / LSFU XXIII. Helsinki: Suomalais-ugrilainen Seura, 1990. 2703 p.
17. Sammallahti P. Sámi-suoma sátnegirji. Saamelais-suomalainen sanakirja. Ohcejohka: Jorgaleaddji OY, 1989. 527 p.
18. SKES 1955 - Toivonen Y. H., Itkonen E., Joki A. J., Peltola R. Suomen kielen etymologinen sanakirja. I-VII. Helsinki: Suomalais-ugrilainen Seura, 1955-1981.
19. SSAP 1992 - Suomen sanojen alkuperä. I-III. Helsinki: Suomalais-ugrilainen Seura, 1992-2000.
20. Suhonen P. Suomalaiset kasvinnimet. VKJ 7. № 1. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Kirjapainon OY, 1936. 465 p.
21. UEW 1986 - Rédei K. Uralisches etymologisches Wörterbuch. I-III. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1986-1991.
22. Vilbaste G. Eesti taimenimetused. Emakeele Seltsi Toimetised 20 (67). Tallinn, 1993. 708 p.
Поступила в редакцию 2021-10-12
Опубликована 2022-03-20
Раздел
Языкознание
Страницы
6-15