ПОНЯТИЕ «ЛЕКСИЧЕСКИЙ БРАЗИЛИЗМ» И ЕГО ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

  • Дмитрий Львович Гуревич
    • МГУ имени М.В. Ломоносова
Ключевые слова: лексические бразилизм, лексикография, португальский язык, бразильский вариант, языковая вариативность

Аннотация

Пиренейский и бразильский варианты португальского языка различаются по разным уровням языковой системы, в том числе и в лексике. Лексические отличия имеют как системный, так и вариативный характер. Системно противопоставлены лексемы, не имеющие регулярного и устойчивого употребления за пределами того национального варианта, в котором они встречаются. Вариативно противопоставлены лексемы, имеющие употребление за пределами национального варианта, в рамках которого они возникли, но частотность их употребления не сопоставима в сравниваемых вариантах. Традиционно системно противопоставленные лексемы, характерные для португальского языка Бразилии, носят название “brasileirismos” (бразилизмы), и как таковые фиксируются лексикографическими источниками и снабжаются соответствующими пометами. Вместе с тем большое количество лексем, обнаруживающих явно предпочтительное употребление в бразильском варианте, по сравнению с пиренейским, не имеет региональной пометы «бразилизм». На этом основании в статье делается вывод об аморфности понятия «бразилизм» в современной бразильской лексикографии и о континуальном характере бразилизмов, показывающих скорее тенденцию к употреблению в бразильском варианте, нежели обязательность.

Литература


  1. Жолудева Л.И. Лексические тосканизмы и их функционирование в итальянских комедиях XVI века // Древняя и Новая Романия. 2017. № 19. С. 39–49.

  2. Auroux S. A revolução tecnológica da grammatização. Trad. Eni Puccinelli Orlandi. Campinas: Editora da UNICAMP, 1992. 136.

  3. Bagno M. (org). Linguística da norma. São Paulo: Edições Loyola, 2004. P. 356.

  4. Biderman M.T.C. A formação e a consolidação da norma lexical e lexicográfica no português do Brasil // Nunes J.H.; Petter M. (Orgs.) História do saber lexical e constituição de um léxico brasileiro. São Paulo: Humanitas, 2002. P. 253.

  5. Biderman M.T.C. O português brasileiro e o português eurpeu: identidade e contrastes // Revue belge de philologie et d'histoire. Tome 79, fasc. 3. P. 963-975.

  6. Borba F. da Silva, Ignácio S.E. Dicionário de Usos do Português do Brasil. São Paulo: Editora Atica, 2002. P. 1674.

  7. Carmo L.A.F. O léxico do Brasil em dicionários de língua portuguesa do século XIX. Tese (Doutorado). Universidade do Estado do Rio de Janeiro. Instituto de Letras. Rio de Janeiro, 2015. P. 339.

  8. Castilho A.T. de. Nova gramática do português brasileiro. São Paulo, Editora Contexto, 2010. P. 768.

  9. Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa. Lisboa: Verbo, 2001. P. 3809.

  10. Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. [Электронный ресурс]. URL: https://www.priberam.pt/dlpo

  11. Faraco C.A. Norma culta brasileira: desatando alguns nós. São Paulo: Parábola Editorial, 2008. 205.

  12. Faulstich E. Duas questões em discussão: О que são brasileirismos nos dicionários de Língua Portuguesa? Existem brasileirismos terminológicos? // Jornada sobre “Variación Geolectal i Terminologia”. Red Panlatina de Terminología Realiter / IULAterm. Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Barcelona, Espanha. 24 de novembro de 2004. [Электронный ресурс]. URL: http://www.realiter.net/spip.php?article209

  13. Ferreira A.B.H. Dicionário Aurélio da lingua portuguesa. (5a ed.). Curitiba, 2010. P. 2272.

  14. Figueiredo C. de. Novo Diccionário da Língua Portuguesa. Lisboa: Teixeira, 1913. P. 2151.

  15. Freire L. Grande e Novíssimo Dicionário da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Livraría José Olympio, 1954. 5 Vols.

  16. Hampl Z., Hoblik J. Učebnice Portugalštiny. Praha: Státní pedagogické nakladatelství. 1965. P. 611.

  17. Houaiss A., Villar M.S. Dicionário Houaiss da língua portuguesa. Rio de Janeiro, 2009. P. 1986.

  18. Isquerdo A.N. A propósito de dicionários de regionalismos do português do Brasil. In: Isquerdo, Aparecida Negri; Alves, Leda Maria (orgs). As ciências do léxico. Lexicologia. Lexicografia. Terminologia. Vol. III. Campo Grande: Editora UFMS, 2007. P. 483.

  19. Lucchesi D.A Teoria da Variação Linguística: um balanço crítico. // Estudos linguísticos. São Paulo, 41 (2), 2012. P. 793-805.

  20. Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. [Электронный ресурс.] URL: http://michaelis.uol.com.br/ moderno-portugues

  21. Moreira B. E. da Costa. Redescobrindo os brasileirismos. In: Filologia e Linguística portuguesa. São Paulo, v. 18, n. P. 421-442.

  22. Myöhänen V. Em busca de contrastes léxico-semânticos luso-brasileiros. Dissertação de Mestrado em Filologia Portuguesa. Departamento de Línguas Modernas. Universidade de Helsinque, 2017. P. 166.

  23. Neto C.P.; Infante U. Gramática de língua portuguesa. São Paulo: Scipione, 1998. P. 583.

  24. Noll V. O português brasileiro: formação e contrastes. (Trad. do alemão.) São Paulo: Globo, 2008. 400.

  25. Oliveira S.E. de. Um espaço de enunciação para dizer os brasileirismos. In: Nunes, José Horta; Petter, Margarida (Orgs.). História do saber lexical e constituição de um léxico brasileiro. São Paulo: Humanitas, 2002. P. 253.

  26. Oliveira A.S. Léxico brasileiro em dicionários monolíngues e bilíngues: estudo metalexicográfico da variação em perspectiva dialetal e histórica. Tese (Doutorado). Universidade Federal da Bahia. Salvador, 2017. P. 354.

  27. Rocha Lima C.H. Gramática normativa da língua portuguesa (49a edição). Rio de Janeiro: José Olympio, 2011 (1945). P. 655.

  28. Silva R.V.M. Orientações atuais da lingüística histórica brasileira. In: D.E.L.T.A., Vol. 15, número especial, 1999. P. 147-166.

  29. Soares A.J.M. Diccionario Brazileiro da Lingua Portugueza. Publicação da Biblioteca Nacional. Rio de Janeiro: Typ. de G. Leuzinger & Filhos, 1889. P. 147.

Поступила в редакцию 2019-05-06
Опубликована 2019-06-25
Раздел
Лингвистика
Страницы
398-407