К ВОПРОСУ О МОДЕЛИРОВАНИИ ТЕКСТА НАУЧНОЙ АННОТАЦИИ

  • Людмила Вениаминовна Кушнина
    • ПНИПУ «Пермский национальный исследовательский политехнический университет»
  • София Константиновна Филипсон
    • НИУ ВШЭ-Пермь «Национальный Исследовательский Университет «Высшая Школа Экономики»
Ключевые слова: научный текст, периферийный текст, аннотация, эпистемическая ситуация, переводческое пространство

Аннотация

В статье рассматривается проблема структурирования научного текста в виде аннотации, относящейся к периферийному тексту, предназначенному для поиска информации в определенной области знания. Актуальность исследования обусловлена востребованностью аннотаций в современном научном сообществе. Цель статьи - проанализировать существующие аннотации к научным статьям, опубликованным в рецензируемых изданиях РФ и предложить модель эталонного текста научной аннотации. В основу моделирования положено понятие эпистемической ситуации как смысловой структуры научного текста, включающей онтологический, методологический, аксиологический компоненты (М.П. Котюрова). При переводе аннотации с русского языка на английский авторы статьи опираются на концепцию переводческого пространства, оперируя понятиями смысл и гармония (Л.В. Кушнина). Разработанная авторами модель эталонного текста научной аннотации может быть использована для составления и перевода аннотаций, представляющих собой целостное единство, эксплицирующее научное знание в обобщенной форме.

Литература

1. Вестник РУДН. Серия: лингвистика. Дискурс эмоций. 2018. Т. 22, № 1. 222 с.
2. Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2. Языкознание. 2018. Т. 17, № 1. 2018. 184 с.
3. Викторова Е.Ю. Вспомогательная система дискурса. Саратов, 2015. 404 с.
4. Комарова З.И. Методология, метод, методика и технология научных исследований в лингвистике. М., Флинта, наука, 2013. 820 с.
5. Котюрова М.П. Об экстралингвистических основаниях смысловой структуры научного текста. Красноярск, 1988. 170 с.
6. Котюрова М.П. Стилистика научной речи. М.: Изд. центр «Академия», 2010. 240 с.
7. Котюрова М.П., Соловьева Н.В. Современный научный текст сквозь призму дискурсивных изменений. Пермь, ПГНИУ, 2017. 204 с.
8. Кушнина Л.В. Основные принципы синергетики перевода // Вестн. Удм. ун-та. Сер. История и филология. 2011. Вып. 4. С. 173-177.
9. Кушнина Л.В. Динамика языкового пространства перевода в пространстве культуры // Стереотипность и творчество в тексте. Межвуз. сб. научн. тр. под ред. М.П. Котюровой. Пермь, ПГНИУ, 2017. Вып. 21. С. 23-31.
10. Кушнина Л.В., Хабибрахманова Ф.Р. Способы экспликации эпистемической ситуации в тексте научной аннотации // Вестн. Удм. ун-та. Сер. История и филология, 2018. Т. 28, вып. 2. С. 260-268.
11. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М., Смысл, 1997. 287 с.
12. Лосев А.Ф. Введение в общую теорию языковых моделей. М.УРСС, 2004. 296 с.
13. Современные информационные технологии и ИТ-образование. 2018. Т. 14, № 1.
14. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н.Кожиной. М.: Флинта; Наука, 2003. 696 с.
Поступила в редакцию 2018-11-19
Опубликована 2018-12-25
Раздел
Лингвистика
Страницы
1000-1007