К ИСТОРИИ УПОТРЕБЛЕНИЯ УДМУРТСКИХ ЛЕКСИЧЕСКИХ ДИАЛЕКТИЗМОВ В РАННИХ ТЕКСТАХ И ПУТЕЙ ИХ СИНОНИМИЗАЦИИ (На примере слов со значением ’обманывать’)

  • Валей Кельмакович Кельмаков
    • ФГБОУ ВО «Удмуртский государственный университет»
Ключевые слова: ближайший контекст, Евангелия, книжно-письменный язык, крещено-татарский язык, междиалектные лексические соответствия, ранние переводные тексты, русский язык, синонимизация, синонимы, удмуртские диалекты

Аннотация

Из-за отсутствия общеудмуртского письменного языка переводные тексты первой половины XIX в. и последующего времени вплоть до начала ХХ столетия формально были ориентированы на носителей отдельных удмуртских говоров и посему базировались преимущественно на этих конкретных диалектах - сарапульском, глазовском, казанском, елабужском и др. Однако в большинстве случаев эти переводные тексты - даже самые ранние из них - в языковом отношении в различной степени отличались от устной речи на исходных базовых диалектах, поскольку переводчики и редакторы, во-первых, в целях достижения доступности переводных изданий для большинства читающего удмуртского населения, и, во-вторых для усиления выразительных возможностей создаваемого ими книжно-письменного варианта удмуртского языка, были вынуждены обращаться к языковым средствам различных диалектов. Следовательно, даже самые первые, а также и последующие переводы религиозных текстов с русского и (частично) крещено-татарского языков на удмуртский вносились разнодиалектные вкрапления, в особенности лексические. В статье рассматриваются пути и способы использования междиалектных лексических параллелей с преимущественным вниманием на одну из них, состоящую из лексических единиц с общей семантикой ’обманывать’ (в клерикальной литературе еще и ’соблазнять, искушать’): южн. алданы , п.-южн., сред. öрекчаны и сев. пöяны . В конечном итоге эти конкретные слова и ряд других междиалектных соответствий, близких друг к другу по значению, подверглись в удмуртском литературном языке полной или частичной синонимизации, что подтверждается материалами удмуртскоязычных изданий последних десятилетий.

Литература

1. Азбука составленная изъ Российскихъ, церковной и гражданской печати, буквъ, для обученiя Вотскихъ днтей чтенiю на ихъ нарнчiи. (По Глазовскому). Казань, 1847. 174 с. [Переизд. в кн.: Первые печатные книги на удмуртском языке: Глазовское наречие / УИИЯЛ УрО РАН. Сост. Л.М. Ившин, отв. за вып. Л.Л. Карпова. Предисл. - Л.М. Ившин. Репр. воспр. текстов изд. 1847 г.
2. Азбука составленная изъ Российскихъ, церковной и гражданской печати, буквъ, для обученiя Вотскихъ днтей чтенiю на ихъ нарнчiи. (По Сарапульскому) []. Казань, 1847. 192 с. [Переизд. в кн.: Первые печатные книги на удмуртском языке: Сарапульское наречие / УИИЯЛ УрО РАН. Сост. Л. М. Ившин, отв. за выпуск Л.Е. Кириллова. Предисл. - Л.М. Ившин. Репр. воспр. текстов изд. 1847 г. Ижевск, 2003. С. 249-439.]
3. Алатырев В. И. Вопросы удмуртского языкознания / Удм. НИИ ист., экон., яз. и лит. Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1959. Т. 1. 216 с.
4. Алатырев В.И. Татарские заимствования в удмуртском языке // Всесоюзная конференция по финно-угроведению (Тез. докл. и сообщ.) / АН СССР Ин-т языконания. Коми филиал. Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1965. С. 3-6.
5. Алатырев В.И. Именные деривационные аффиксы. Этимология некоторых слов (= Вопросы удмуртского языкознания. Вып. 4 / Удм НИИ ист., экон., лит. и яз. при СМ Удм. АССР. Ижевск. 1976. 174 с.
6. Алатырев В.И. Этимологический словарь удмуртского языка: Буквы А, Б / НИИ при Сов. Мин. Удмурт. АССР. Ижевск, 1988. 240 с.
7. Жхмжтьянов Р.Г. Татар телененя этимологик cXзлеге: Ике томда. I том (А-Л) / Жяжваплы редактор А.Ж. Тимерханов. Казан: Мжгжриф-Вакыт, 2015. 543 б.
8. Библия: Книги священного писания Ветхого и Нового Завета: Юбилейное издание, посвящ. тысячелетию Крещения Руси / Изд. Московской Патрархии. М., 1988. 1371 + 5 с.
9. Борисов Т.К. Удмурт кыллюкам: Удмуртско-русский толковый словарь. Ижевск: Удмуртгосиздат, 1932. XXII + 374 с.
10. Букварь и Первая учебная книжка для вотяковъ Елабужскаго унзда. По способу нагляднаго обученiя составилъ Инспектор народныхъ училищъ Елабужскаго унзда Владиславъ Ислентьевъ. Изданiе Потомственнаго Почетнаго Гражданина Петра Капитоновича УШКОВА. Казань: Типографiя Императорскаго Казанскаго Университета, 1889. 136 с.
11. Вахрушев В.М. Лексические синонимы в удмуртском языке // Вопросы диалектологии и лексикологии удмуртского языка: Сб. ст. / Удм. ин-т ист., яз и лит. УрО АН СССР. Ижевск, 1990. С. 19-38.
12. Вахрушев В.М. Синонимъёсын удмурт-юуч кылбугор = Удмуртско-русский словарь синонимов: Около 3200 синонимических рядов. Ижевск: Удмуртия, 1995. 280 с.
13. Венгерские народные сказки - Венгерские народные сказки / Сост. А. Гидаш. Пер. с венг. А. Кун, В. Важдаева. М.: ИПЦ МПИ, 1992. 192 с.
14. Верещагин Г.Е. Собрание сочинений: В 6 т. / Удмурт. ин-т ИЯЛ УрО РАН. Под ред. В. М. Ванюшева. Т. 6. Кн. 2: Вотско-русский словарь / Отв. за выпуск и авт. предисл., комментариев Л. М. Ившин. Ижевск, 2006. 288 с.
15. Вотско-русскiй словарь. Переводъ и объясненiе 5000 вотскихъ словъ. Составилъ при помощи учителей-вотяковъ, Инспекторъ народныхъ училищъ Елабужскаго унзда Владиславъ Ислентьевъ [Рукопись]. 137 c.
16. Вотско-русский словарь Глазовского наречия вотяков, составленный преподавателем вотского языка при Глазовской Учительской Семинанарии В. Д. Крыловым. Вятка, 1919. 47 с.
17. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. 4-е изд. М.: Айрис-пресс, 2003. 448 с.
18. Господа нашего Iисуса Христа святое Евангелiе отъ Маттея, Марка, Луки и Iоанна на вотскомъ языкн / Изд-iе Британскаго и Иностраннаго Библейскаго Общества. Казань: Типографiя В. М. Ключникова. 1904. 338 с.
19. Господа нашего Iисуса Христа святое Евангелiе отъ Маттея, Марка, Луки и Iоанна на удмуртском языке. Казань, 1912. 327 с.
20. Житiе св. Николая Чудотворца на вотском языке / Изданиiе Православнаго Миссiонерскаго Общества. Казань: Типографiя М. А. Чирковой, 1896. 14 с.
21. Житiе Святителей Христовых Гурiя, Варсанофiя и Германа Казанскихъ Чудотворцевъ на вотскомъ языкн. Казань: Типо-Литографiя наслндниковъ М. Чирковой, 1900. 24 с.
22. Житiе Симеона Верхотурскаго на вотскомъ языкн. Казань: Типографiя наслндниковъ М. Чирковой, 1900. 8 с.
23. Карпова Л.Л. Лексика северного наречия удмуртского языка: Среднечепецкий диалект / Удм. ин-т ИЯЛ УрО РАН. Ижевск, 2013. 600 с.
24. Кедра Митрей. Секыт зцбет: Роман / 3-тц изд. Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1957. 128 б.
25. Кельмаков В.К. Удмурт синоним кыллюкам: 780-лэсь тросгес синоним чур, 3600-лэсь ятыр кыл, кылтэчет, фразеологизм: дышетскисьёс но дышетцсьёс понна. Ижевск: Удмуртия, 2009. 295 б.
26. Кельмаков В.К. Удмурт кылын синонимъёс но синоним кыллюкамъёс: азьпечатлос / Удмурт кун ун-т; Огъя и финн-угор кылдытонъя каф. Ижкар: Удмурт ун-т, 2009а. 94 б.
27. Клабуков А.Н. Можай тыпы: Повесть, веросъёс. Ижевск: Удмуртия, 1979. 112 б.
28. Красильников Г.Д. Тонэн кылисько. Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1960. 278 б.
29. Кротов З. Удмуртско-русский словарь / РАН. УрО. Удм. ин-т ИЯЛ. Ижевск, 1995 (= Краткой Вотской словарь съ россïйскимъ переводомъ собранный и по Алфавиту расположенный села Еловскаго Троицкой церкви священникомъ Захарïею Кротовымъ, 1785 года). ХХ + 208 с.
30. Кырюась песьтэр: Дуннеысь калыкъёслэн выжыкылъёссы / Люказ берыктцз но ас сяменыз мадиз Г. Н. Баженова. Ижевск: Удмуртия, 2007. 144 б.
31. Ломагин К.Е. Котьку сюлэмын: Роман. - Ижевск: Удмуртия, 1993. - 388 б.
32. Лыткин В.И. Древнепермский язык: Чтение текстов, грамматика, словарь // АН СССР. Ин-т языкознания М.: Изд-во АН СССР, 1952. 175 с.
33. Лыткин В.И., Гуляев Е.С. Краткий этимологический словарь коми языка / АН СССР. Ин-т языкознания; Коми филиал. М.: Наука, 1970. 386 c.
34. Милям Господь Iисус Христослэн чшн Евангелiеез. Маттей гожтэм Евангелiе / Господа нашего Iисуса Христа святое Евангелiе. Отъ Маттея / Изданiе Православнаго Миссiонерскаго Общества. Казань, 1877. 82 б.
35. Могилин М. Краткой отяцкiя Грамматики опытъ = Опыт краткой удмуртской грамматики / Отв. ред. Л.Е. Кириллова; Слово к читателям - Л.Е. Кириллова; Предисл. К.И. Куликова; Прил. Т.И. Тепляшиной. Ижевск: УИИЯЛ УрО РАН, 1998. 203 с.
36. Мустаев Е. Н. Словарь синонимов марийского языка. Марий синоним мутэр. Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 2000. 544 с.
37. Начальное ученiе православной внры на вотскомъ языкн. Казань, 1874. 90 с.
38. О загробной жизни. На вотскомъ языкн Глазовскаго наречiя / Изд. 1-е Глазовской Инородческой Переводческой Комиссiи, Вятской епархiи. Казань: Центральная Типографiя, 1915. 54 с.
39. Отъ Марка святое Благовнствованiе = Марко-лèсь святòй Дзéць Иворъ // Господа нашего Iисуса Христа Евангелiя отъ св. Евангелистовъ Маттея и Марка на русскомъ и вотякскомъ языкахъ, Глазовскаго нарнчiя. Казань, напечатанъ въ типографiи Императорскаго Казанскаго университета, 1847. 136 с. [Переизд. в кн.: Первые печатные книги на удмуртском языке: Глазовское наречие / УИИЯЛ УрО РАН. Сост. Л.М. Ившин, отв. за вып. Л.Л. Карпова. Предисл. - Л.М. Ившин. Репр. воспр. текстов изд. 1847 г. Ижевск, 2003. С. 251-386.].
40. Отъ Маттея святое Благовнствованiе = Маттей-лèсь святой Дзéцъ Иворъ // Господа нашего Iисуса Христа Евангелiя отъ св. Евангелистовъ Маттея и Марка на русскомъ и вотякскомъ языкахъ, Глазовскаго нарнчiя. - Казань, напечатанъ въ типографiи Императорскаго Казанскаго университета, 1847. 234 с. [Переизд. в кн.: Первые печатные книги на удмуртском языке: Глазовское наречие / УИИЯЛ УрО РАН. Сост. Л.М. Ившин, отв. за вып. Л.Л. Карпова. Предисл. - Л.М. Ившин. Репр. воспр. текстов изд. 1847 г. Ижевск, 2003. С. 17-250].
41. Отъ Маттея святое Благовнствованiе = Маттей-лèсь святой Дзéцъ Иворъ // Господа нашего Iисуса Христа Евангелiе отъ св. Евангелиста Маттея на русскомъ и вотятскомъ языкахъ, Сарапульскаго нарнчiя. Казань, напечатанъ въ типографiи Императорскаго Казанскаго университета, 1847. 234 с. [Переизд. в кн.: Первые печатные книги на удмуртском языке: Сарапульское наречие / УИИЯЛ УрО РАН. Сост. Л.М. Ившин, отв. за выпуск Л.Е. Кириллова. Предисл. - Л.М. Ившин. Репр. воспр. текстов изд. 1847 г. Ижевск, 2003. С. 11-248].
42. Перевощиков Г.К. Гужем лымы: Повесть. Ижевск: Удмуртия, 1984. 264 б.
43. Произведенiя народной словесности, обряды и повнрья вотяковъ Казанской и Вятской губернiй. Записаны, переведены и изложены Борисомъ Гавриловымъ во время его командировки въ Вотяцкiя селенiя Казанской и Вятской губернiй / Изданiе Православнаго Миссiонерскаго Общества. Казань, 1880. 189 c.
44. Руководство къ преподаванiю грамоты и русскаго языка по букварю, первой учебной книжкн и учебнику для вотяковъ. Въ двухъ частяхъ. Составилъ Инспекторъ народныхъ училищъ Елабужскаго унзда Владиславъ Ислентьев. Казань: Типографiя Императорскаго Казанскаго Университета, 1889а. 146 с.
45. Русско-удмуртский словарь: В 2 т. Более 55 000 слов. Т. 1 (А-О) / Л.М. Ившин и др.; отв. ред. Л.М. Ившин; УдмФИЦ УрО РАН. Ижевск, 2019. 936 с.
46. Русско-удмуртский словарь: В 2 т. Более 55 000 слов. Т. 2 (П-Я) / Л.М. Ившин и др.; отв. ред. Л.М. Ившин; УдмФИЦ УрО РАН. Ижевск, 2019. 1016 с.
47. Святый Стефанъ Великопермскiй и его просвнтительно-миссiонерская днятельность на вотскомъ языкн / Изд-iе Православнаго Миссiонерскаго Общества. Казань: Типо-литографiя насндниковъ М. Чирковой, 1898. 35 с.
48. Сочиненiя принадлежащiя къ грамматикн вотскаго языка. Въ Санктпетербургн при Императорской Академïи наукъ 1775 года. 113 с. [В кн.: Первая научная грамматика удмуртского языка / Удмурт. НИИ ист., экон., лит. и яз. при Сов. Мин. Удмурт. АССР. Ижевск: Удмуртия, 1975. С. 3-15 + 113 + 17].
49. Тараканов И.В. О лексических синонимах в удмуртском языке // Вопросы удмуртского языкознания. Вып. 2: Сб. ст. и материалов / Удм. НИИ ист., экон., лит. и яз. при Сов. Мин. УАССР. Ижевск, 1973. С. 176-195.
50. Тараканов И.В. Иноязычная лексика в современном удмуртском языке: Учеб. пособие по лексикологии удмуртского языка для студентов высших учебных заведений / Удм. гос. ун-т. Каф. удм. яз. и лит. Ижевск, 1981. 105 с.
51. Тараканов И.В. Заимствованная лексика в удмуртском языке: Удмуртско-тюркские языковые контакты. Ижевск: Удмуртия, 1982. 188 с.
52. Тараканов И.В. Туала удмурт кыл. Лексикология. Ижевск: Изд-во Удм. ун-та, 1992. 140 с.
53. Тараканов И. В. Удмуртско-тюркские языковые контакты: Теория и словарь. Ижевск: Изд-во Удм. ун-та, 1993. 170 с.
54. Тепляшина Т.И. Памятники удмуртской письменности ХVIII века / АН СССР. Ин-т языкознания М.: Наука, 1965. Вып. 1. 324 с.
55. Удмурт кылын шонер гожъяськонъя кыллюкам. Шонер гожъяськон но пусъёс пуктылон правилоосын: 30 000 ёрос кылъёс но кыл сочетаниос / Ответств. редакторез И.В. Тараканов; РНА. УрЛ. Ист., кылъя но лит. Удмурт ин-т. Ижевск, 2002. 416 б.
56. Удмурт орфографической словарь / Ист., экон., кылъя но лит. Удм. НИИ. Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1959. 216 б.
57. Удмурт орфографической словарь: 25 000 ёрос кылъёс но кыл сочетаниос / Отв. ред. В.М. Вахрушев. Ижевск: Удмуртия, 1984. 352 б.
58. Удмуртско-русский словарь / НИИ ист., яз., лит. и фольклора при Сов. Мин. Удм. АССР. М.: ОГИЗ. ГИИНС, 1948. 447 с.
59. Удмуртско-русский словарь / НИИ при Сов. Мин. Удм. АССР; под ред. В.М. Вахрушева. М.: Русский язык, 1983. 591 с.
60. Удмуртско-русский словарь: Ок. 50 000 слов / РАН. УрО. Удм. ин-т ИЯЛ; сост. Т.Р. Душенкова, А.В. Егоров, Л.М. Ившин и др.; отв. ред. Л.Е. Кириллова. Ижевск, 2008. 925 с.
61. Учебникъ русскаго языка для вотяковъ Елабужскаго унзда. Составилъ Инспекторъ народныхъ училищъ Елабужскаго унзда Владиславъ Ислентьевъ. Елабуга: Скоропечатня И. Н. Кибардина, 1888. 254 с.
62. Федотов М.Р. Исторические связи чувашского языка с волжскими и пермскими финно-угорскими языками. Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 1968. 213 с.
63. Федотов М.Р. Этимологический словарь чувашского языка. В 2-х тт. Т. 2 (С-Я). Чебоксары: Чув. гос. ин-т гуманитар. наук, 1996. 509 с.
64. Шанский Н.М. Лексика современного русского языка / Изд. 2-е, испр. М.: Просвещение, 1972. 327 с.
65. Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык: в 2-х т. / под общ. ред. А.Н. Тихонова, Р.И. Хашимова. Т. 1. М.: Флинта: Наука, 2008. 840 с.
66. Яковлев И.В. Удмуртъёслэсь ог-огзылэсь мукет сямен вераськон кылъёссэс валэктцсь книга (Сравнительный словарь вотских наречий: 1. Вотско-русский, 2. Русско-вотский). Казань, 1919. 82 б.
67. A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. Negyedik kötet: Mutató. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1984. 493 l.
68. Collinder B. Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Hamburg: Helmut Buske Verlag, 1977. 217 p.
69. Csúcs S. Die tatarischen Lehnwörter des Wotjakischen. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1990. 306 S.
70. Kozmács I. Udmurt-magyar szótár. Szombathely: Savaria University Press, 2002. 532 l.
71. S. Maksimov, V. Danilov, S. Saarinen. Udmurttilais-suomalainen sanakirja: Yli 20 000 sanaa (Turun yliopiston suomalaisen ja yleisen kielitieteen laitoksen julkaisuja). Turku, 2008. 664 s.
72. Maksimov S., Saarinen S., Danilov V., Seliverstova E. Suomalais-udmurttilainen sanakirja. Turku, 2013. 799 + (Liite) 6 s.
73. Munkácsi В. Votják nyelvtanulmányok // NyK. (Budapest) 1884. XVIII. szám. 35-155, 428-447 old.
74. Munkácsi B. Votják népköltészeti hagyоmányok. Budapest, 1887. 335 1.
75. Munkácsi B. A votják nyelv szótára. Budapest, 1896. XVI + 758 l.
76. Suomen kielen etymologinen sanakirja / Erkki Itkonen, Aulis J. Joki. III. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 1962. 481-841 s.
77. Suomen kielen etymologinen sanakirja. VII: Sanahakemisto / Koostanut Satu Tanner, Marita Cronstedt. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 1981. 1901-2293 s.
78. Uralisches Etymologisches Wörterbuch. Band III: Register. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1991. 275 S.
79. Wichmann Y. Wotjakische Sprachproben. Helsingfors, 1893. - I: Lieder, Gebete und Zaubersprüche. XX + 200 S.
80. Wichmann Y. Wotjakische chrestomathie mit glossar. Anhang: grammatikalischer abriss von D.R. Fuchs. 2., erganzte auflаge. Helsinki, 1954. 167 S.
81. Wiedemann F.J. Grammatik der wotjakischen Sprache nebst einem kleinen wotjakisch-deutschen und deutsch-wotjakischen Wörterbuche. Reval, 1851. 390 S.
82. Wiеdemann F.J. Syrjänisch-deutsches Wörterbuch nebst einem wotjakisch-deutsches im Anhange und einem deutschen Register. St.-Petersburg, 1880. XIV + 692 S.
83. Wiedemann F.J. Grammatik der syrjänischen Sprache mit Berücksichtigung ihrer Dialekte und des Wotjakischen. St.-Petersburg, 1884. 255 S.
84. Wotjakischer Wortschatz. Aufgezeichnet von Yrjö Wichmann. Bearbeitet von T. E. Uotila und Mikko Korhonen. Herausgegeben von Mikko Korhonen. Helsinki, 1987 (LSFU). XXIII + 421 S.
Поступила в редакцию 2020-04-28
Опубликована 2020-10-27
Раздел
Лингвистика
Страницы
785-803