«...ПУСТЬ ОДНА [КЛАДУХА] ОСТАНЕТСЯ НА БУДУЩИЙ ГОД»

  • Валей Кельмакович Кельмаков
    • ФГБОУ ВО «Удмуртский государственный университет»
Ключевые слова: четверостишия, языческие молитвы, содержать семью, платить подати, оставить про запас, кормить голодных и оделять нищих, необмолоченные кладухи хлеба

Аннотация

В дореволюционных (возможно, даже средневековых) четырехстрочных песнях казанских и языческих молитвах всех территориальных групп удмуртов получили определенное отражение некоторые особенности немудреного натурального хозяйства патриархального крестьянина и, в частности, распределения доходов, полученных им за истекший сельскохозяйственный год. Так, в последней строчке четырехстрочной песни (кстати, как по форме, так и в функционально-содержательном плане существенно отличающейся от частушки), впервые опубликованной в сборнике Б. Гаврилова в 1880 году под № 75: “ Одигез вужлы мед кеÐоз ” (’ Одна [ из них ] пусть останется на будущий год ’), выражен важнейший принцип его хозяйствования: он считал нужным, после того как была выделена (1) “одна доля - для нды”; (2) “одна доля для податей”/“платить подать Великому царю”; (3) порою - одна доля, чтобы кормить голодных и оделять нищих, - (4) еще и оставить “про запас” хотя бы одну кладуху. И эта четвертая часть была исключительно важной, архиобязательной, для него, и именно по этой причине в прежние годы в гумнах вокруг удмуртских деревень нередко до десятка лет могли стоять почерневшие от времени кладухи хлеба - оставленные про запас , о чем писали не только этнографы - исследователи удмуртов, но и свидетельствуют многочисленные четверостишия и отдельные произведения иных жанров удмуртского фольклора. На таком хозяйственно-экономическом и фольклорно-этнографическом фоне некогда могло возникнуть и вплоть до наших дней сохраниться выражение, вынесенное в качестве заголовка к данной статье.

Литература

1. Борисов Т.К. Песни южных вотяков. Ижевск: Удкнига, 1929. XVII + 102 с.
2. Верещагин Г.Е. Собрание сочинений: В 6 т. / Т. 6. Кн. 1: Труды по языкознанию / УИИЯЛ УрО РАН. Ижевск, 2002. 291 с. (Памятники культуры).
3. В.К. Кельмаковлэн 1960-тц аръёсы туала Татарстан Элькунысь Кукмор ёросысь Тыло (Верхняя Юмья) гуртын люкам ньыльчуръем кырюанъёслэн кигожтэтсы. = Рукопись четырехстрочных песен, собранных В.К. Кельмаковым в 1960-е гг. в деревне Верхняя Юмья (Тыло) современного Кукморского района Республики Татарстан.
4. Владыкин В.Е. Религиозно-мифологическая картина мира удмуртов. Ижевск: Удмуртия, 1994. 384 с.
5. Кельмаков В.К. Удмурт кылосбурлэн йылсо сэрегъёсыз = Острые углы удмуртской филологии / Удм. гос. ун-т. Ин-т удм. филол., финно-угроведения и журналистики. Каф. общего и финно-угор. языкознания. Ижевск: Удмуртия, 2017. 555 с.
6. Островскiй Д. Вотяки Казанской губернiи // Труды Общества Естествоиспытателей при Императорскомъ Казанскомъ Университетн. Т. IV, № 1. Казань, 1873. С. 3-47.
7. Произведенiя народной словесности, обряды и повнрья вотяковъ Казанской и Вятской губернiй. Записаны, переведены и изложены Борисомъ Гавриловымъ во время командировки въ Вотяцкiя селенiя Казанской и Вятской губернiй. Казань, 1880. 189 c.
8. Удморт кырюанъёс. Сборникъ бытовыхъ и нравственныхъ пнсенъ. На вотскомъ языкн. Казань: Тип. А. М. Петрова, 1905. 24 с.
9. Удмурт кырюанъёс. Сборник песен и стихотворений на вотском языке. - Казань: Типо-литография Казанского Университета, 1919. 31 с.
10. Эскизы преданiй и быта инородцевъ Глазовскаго унзда. Эскизъ III: слнды языческой древности въ образцахъ произведенiй устной народной поэзiи вотяковъ (лирическихъ и дидактическихъ). Составилъ Н. Первухинъ. Вятка: Изданiе Губерн. Стат. Округа, 1888. 82 + II с.
11. Lach R. Gesänge russischer Kriegsgefangener. I B. Finnisch-ugrische Völker. 1. Abteilung. Wotjakische, syrjänische und permiakische Gesänge. Transkription und Übersetzung der wotjakischen Texte von Prof. Dr. Bernhard Munkácsi, der syrjänischen und permiakischen von Dr. Raphael Fuchs. Wien und Leipzig, 1926. S. 1-99.
12. Munkácsi В. Votják nyelvmutatványok // NyK. (Budapest) 1883. XVII. szám. 247-302 old.
13. Munkácsi B. Votják népköltészeti hagyоmányok. Budapest, 1887. 335 1.
14. Munkácsi В. Volksbräuche und Volksdichtung der Wotjaken. Aus dem Nachlasse von Bernhárd Munkácsi. Herausgеgeben von D. R. Fuchs. - Helsinki, 1952. XXXVII + 715 S.
15. Wichmann Y. Wotjakische Sprachproben. Helsingfors, 1893. I: Lieder, Gebete und Zaubersprüche. XX + 200 S.
Поступила в редакцию 2021-08-17
Опубликована 2021-10-28
Раздел
Лингвистика
Страницы
917-924