Для отправки материала вам нужно Войти в систему или Зарегистрироваться.

Руководство для авторов

Правила для авторов журнала и правила рецензирования статей

Представление рукописи для опубликования в «Ежегоднике финно-угорских исследований» осуществляется с передачей Издателю неисключительных прав на использование произведения  (в традиционной и электронной версиях отдельных выпусков Журнала), публикуемых в электронных библиотеках и базах данных в целях распространения информации о Журнале и его авторах, повышения уровня цитируемости, в том числе на весь период выхода в свет «Ежегодника финно-угорских исследований» на территории всех стран. Договор подписывается авторами о согласии на использование статьи в открытой печати. Авторы гарантируют, что статья является оригинальным произведением, и они обладают исключительными авторскими правами на нее. Форма Лицензионного соглашения находится на сайте журнала.

После рецензирования при наличии замечаний к рукописи она отсылается автору(ам) на доработку. Доработанный вариант статьи автор должен вернуть в редакцию вместе с первоначальным экземпляром не позднее чем через месяц после получения замечаний. В случае невозвращения рукописи автором в редакцию по истечении этого срока или необходимости более двух доработок первоначальная дата её регистрации аннулируется. Датой поступления считается день получения окончательного варианта статьи.

Требования к оформлению статей

Оформление пристатейных списков литературы на латинице

Единственным критерием для публикации в журнале «Ежегодник финно-угорских исследований» является научный уровень работы, выявляемый при её рецензировании.

Порядок рецензирования научных статей, предназначенных для опубликования в журнале «Ежегодник финно-угорских исследований»

Все материалы должны быть подготовлены строго в соответствии с требованиями. Все представленные работы редакция журнала направляет на рецензирование. При этом используется процедура одностороннего слепого рецензирования для всех поступивших материалов. Редколлегия оставляет за собой право отклонять без рецензирования статьи, не соответствующие профилю журнала или оформленные с нарушением требований.

Решение о публикации принимается редакционной коллегией журнала на основании экспертных оценок рецензентов с учетом соответствия представленных материалов тематической направленности журнала, их научной значимости и актуальности. В случае отклонения статьи, автору направляется мотивированный отказ вместе с рецензиями. В дальнейшие дискуссии редакция не вступает.

Нуждающаяся в доработке рукопись статьи направляется авторам с замечаниями рецензента и научного редактора. Авторы должны учесть все замечания, сделанные в процессе рецензирования и редактирования статьи, ответить на каждое из замечаний. В случае несогласия с рецензентом или редактором автор должен кратко и четко обосновать свою позицию. После доработки статья повторно рецензируется, и редколлегия принимает решение о возможности публикации.

Статья, отправленная редакцией на доработку, должна быть возвращена в редакцию в течение 30 календарных дней. В этом случае первая дата поступления сохраняется. В противном случае статья будет иметь новую дату поступления. 

Если статья принята к публикации, то автору для ознакомления c корректурой по электронной почте высылается в word- и pdf-файле статьи. Если в корректуре авторами замечены опечатки и неточности, то в редакцию необходимо представить файл с подробным списком необходимых исправлений. При отсутствии ответа от авторов статья не может быть опубликована и остается в редакционном портфеле до получения ответа.

Требования к оформлению статей

Уважаемые коллеги!

Приглашаем вас к сотрудничеству в издании «Ежегодника финно-угорских исследований»

В «Ежегодник» принимаются статьи по следующим направлениям:

I. Филологические науки 
Языкознание
Литературоведение 
Фольклористика 

II. Исторические науки 
История, археология и этнография
Этнология

III. Искусствоведение
Искусство и культура
Историко-культурное наследие

IV. Рецензии, отзывы, научная информация

Статьи, опубликованные в «Ежегоднике финно-угорских исследований», будут включены в Российский индекс научного цитирования (РИНЦ) и размещены в Научной электронной библиотеке (eLibrary.ru).

Требования к оформлению статьи

Редакция журнала обращает внимание авторов на правила оформления и требования к рукописям статей. Рукописи статей необходимо оформлять в соответствии с международными профессиональными требованиями к научной статье, объемом 0,5–1 печатного листа (30000–40000 знаков), для литературного редактирования — шрифт 14, интервал 1,5. Шрифт Times New Roman. Переносы в словах не допускаются. Текстовой файл должен быть сохранен в формате doc и обязательно pdf, назван по ФИО (например, Иванов И.И.doc).

Список литературы должен содержать не менее 15–20 научно-исследовательских источников (научные статьи, монографии) и располагаться в алфавитном порядке, в т. ч. не менее 30 % зарубежных источников. Источники на иностранных языках следует располагать за источниками на русском языке. Ссылки на источники в тексте оформляются в квадратных скобках с указанием автора, года издания и цитированных страниц. Например:[Иванов 1999, 56–58] или [Материалы к словарю… 1999, 67].

Список литературы должен соответствовать ГОСТу Р 7.0.5–2008, без нумерации, включаются только те издания, ссылки на которые есть в тексте статьи.

Основной текст может быть написан на русском или английском языке.

Порядок расположения частей статьи

Классификационные индексы Универсальной десятичной классификации (УДК), инициалы и фамилия автора, название статьи, аннотация статьи (200–250 слов), ключевые слова (15–17 слов), текст статьи, литература, reference, поступила в редакцию (дата ставится отв. редактором выпуска), инициалы и фамилия автора на английском языке, название статьи на английском языке, аннотация на английском языке, ключевые слова на английском языке, сведения об авторе (фамилия, имя, отчество, ученая степень, должность, место и адрес работы, е-mail).

Рукописи должны быть тщательно выверены и отредактированы авторами.

Таблицы и рисунки нумеруются в порядке упоминания их в тексте, ка­ждая таблица и рисунок должны иметь свой заголовок. В рукописи указыва­ются места расположения таблиц и рисунков.

Сокращения. Разрешаются лишь общепринятые сокращения: назва­ния мер, физических, химических и математических величин и терминов и т. п. Все сокращения должны быть расшифрованы, за исключением неболь­шого числа общеизвестных. Названия учреждений при первом упоминании в тексте даются полностью, и рядом в скобках приводится их обще­принятое сокращение; при повторных упоминаниях дается сокращенное на­звание. Пример: Удмуртский государственный университет (УдГУ), повторно — УдГУ и т. д.

Благодарности. В этой рубрике выражается признательность частным лицам, сотрудникам учреждений и фондам, оказавшим содействие в проведении исследований и подготовке статьи, а также указываются источники финансирования статьи. За правильность и полноту представления библиографических данных ответственность несет автор.

Пример оформления литературы и источников

Отрывок из статьи:

Богатые и бедные едят одно и то же: хлеб и рыбу, пьют квас, водку и кофе. Образ жизни походит на жизнь аскетов, у которых богатство не существует или не демонстрируется [Вихавайнен 2012, 35–40].

Литература

Алексеев Э. Е.Раннефольклорное интонирование: Звуковысотный аспект. Москва, 1986. 240 с.

Алдошина И. А., Приттс Р. Музыкальная акустика. СПб., 2006. 720 с.

Вихавайнен Т. Столетия соседства: Размышления о финско-русской границе / пер. А. И. Рупасова. СПб.: Нестор-История, 2012. 248 с.

Список источников на русском языке дублируется на английском языке, транслитерируется и озаглавливается References, который следует сразу за списком источников на русском языке. При транслитерации рекомендуется использовать стандарт BSI (British Standard Institute, UK). Для транслитерации текста в соответствии со стандартом BSI можно воспользоваться ссылкой http://ru.translit.ru/?account=bsi.

1. Описание русскоязычной книги одного или нескольких авторов

Автор/авторы (транслит., жирн.). Название книги (транслит., курсив) [Перевод названия на анг.яз.]. Город (на анг. полностью), Издательство (транслит.+Publ.), год публикации, кол-во стр., язык оригинала (на англ.).

Пример:

Petrukhin V. YaMify finno-ugrov [Myths of Finno-Ugric peoples]. Moscow, Astrel Publ., 2005. 464 p. In Russian.

2. Описание статьи из русскоязычных журналов, сборников

Авторы (транслит., жирн.). Название статьи (транслит.) [Перевод названия cтатьи на анг.яз.] Название русскоязычного журнала (транслит., курсив) [Перевод названия журнала, сборника], год издания, том журнала, номер выпуска, диапазон страниц в статье.

Пример:

Vladykina T. G., Panina T. I. Obrazy lesnykh dukhov v udmurtskoi mifologii I fol’klore: II. Palesmurt (polovinchatyi chelovek) [Forest beings in the Udmurt mythology and folklore: 2. Palesmurt (Half-Human Creature)]. Ezhegodnik finno-ugorskikh issledovanii [Yearbook of Finno-Ugric Studies], 2015, no. 4, pp. 59–67. In Russian.

3. Описание многотомного издания

Авторы (транслит., жирн.). Название издания (транслит., курс.) [Перевод названия на анг.яз.] Город (на анг. яз. полностью): Издательство (транслит.+Publ.), год издания. Название тома (транслит.). Кол-во стр.

Пример:

Vereshchagin G. E. Sobranie sochinenii: V 6 t. [Collected Works: in 6 vol.]. Izhevsk, 1995. Vol. 1: Votyaki Sosnovskogo kraya [The Votyaks of Sosnovka Area]. 260 p. In Russian.

4. Описание материалов конференций

Автор (транслит., жирн.). Название статьи (транслит.) [Перевод названия cтатьи на анг.яз.] Название сборника конференции(транслит., курсив) [Перевод названия сборника]. Город (на анг. яз.полностью), год издания, том журнала, номер выпуска, диапазон страниц в статье.

Пример:

Vladykina T. G. Obrazy lesnykh dukhov v udmurtskoi mifologii i fol’klore: I. Nyulesmurt (lesnoi chelovek/leshij) [Forest Beings in the Udmurt Mythology and Folklore: 1. Nyulesmurt (Wood Spirit)]. Traditsionnaya kul’tura v izmenyayushhemsya mire: Materialy VIII Mezhdunarodnoi shkoly molodogo fol’klorista «Traditsionnaya kul’tura v izmenyayushhemsya mire» i seminara «Permistika: yazyk i stil’ fol’klora» [Traditional сulture in the сhanging world: Proc. 8th Int. School of young folklorist “Traditional culture in the changing world” and seminar “Permistika: the language and style of folklore”]. Izhevsk, 2009, pp. 24–30. In Russian.

5. Описание диссертации или автореферата диссертации

Автор (транслит., жирн.). Название диссертации или автореферата (транслит., курсив). [Перевод названия на английский]. Город (на анг. яз. полностью), год издания, общее число страниц.

Пример:

Zajtseva E. N. Narodnaya meditsina udmurtov v kontse XIX – pervoj treti XX v.: Dis. kand. ist. nauk.[Udmurt folk medicine in the late 19th – the early 20th century. Cand. hist. sci. diss.]. Izhevsk, 2004. 196p. In Russian.

Zajtseva E. N. Narodnaya meditsina udmurtov v kontse XIX – pervoj treti XX v.: Avtoref. dis. kand. ist. nauk.[Udmurt folk medicine in the late 19th – the early 20th century. Extended abstract of Cand. hist. sci. diss.]. Izhevsk, 2004. 24 p. In Russian.

6. Описание статьи из электронного журнала

Авторы (транслит., жирн.).Название статьи (транслит.). [Перевод на английский заглавия статьи]. Название журнала (транслитерация курсивом) – название журнала на английском языке (если есть официально зарегистрированное), год, том (vol.), номер (no.), страницы (рр.). Режим доступа (URL: http://www...) дата обращения (accessed).

Пример:

Sidorov S. V. Innovatsii v razvitii sel’skoi shkoly v Rossii vtoroy poloviny XVIII – nachala XX veka [ Innovation in development of rural school in Russia of the second half of the 18th – the beginning of the 20th century]. Pedagogika. Psychologiya [Pedagogy and Psychology], 2010, no. 2. In Russian. URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2010/2/Sidorov_Innovations/ (accessed 25 June 2010).

7. Описание англоязычных книг

Roper J. English Verbal Charms. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica, 2005. 242 p.

8. Описание статьи из англоязычных журналов

Raal A., Sõukand R. Classification of Remedies and Medical Plants of Estonian Etnopharmacology. Trames – Journal of the Humanities and Social Sciences, 2005, vol. 9, no. 3, pp. 259–267.


Дополнительная информация:

426034, Ижевск, ул. Университетская, 1, УдГУ, корп. 6, к. 003

тел./факс: 8 (3412) 663-466

e-mail: rvkir@mail.ru

Наталья Владимировна Кондратьева (зам. гл. редактора)

Роза Владимировна Кириллова (отв. редактор)

 

Лицензионное соглашение

Документы для опубликования произведения в Издательстве УдГУ и размещения в электронной библиотеке

Лицензионный договор

Акт приема-предачи