К ИСТОРИИ ПЕРВЫХ ПЕРЕВОДОВ КНИГ СВЯЩЕННОГО ПИСАНИЯ НА МАРИЙСКИЙ ЯЗЫК: ВЯТСКИЕ ПЕРЕВОДЫ ЕВАНГЕЛИЯ

  • Андрей Алексеевич Туранов
    • ФГБОУ ВО «Удмуртский государственный университет»
Ключевые слова: перевод, рукопись, марийский язык, марийский перевод, Евангелие, Вятская епархия, священник, Вятский комитет Российского Библейского общества

Аннотация

На основе документальных материалов в статье впервые представлены основные шаги истории создания марийских переводов Евангелия в Вятской губ. в свете деятельности Российского Библейского общества. Начаты они были в декабре 1820 г. по инициативе руководства Вятской епархии и осуществлялись приходским духовенством в двух уездах: в Яранском - переведено Евангелие от Матфея, в Уржумском - Евангелие от Марка. Яранский перевод был сделан в 1821 г. С. Ф. Бобровским, священником села Пижемского; уржумский, законченный в 1822 г., выполнен по частям несколькими переводчиками, в числе которых священники К. Н. Ушнурский (село Торьял) и А. А. Попов (село Юледур). Оба перевода отправлены на рассмотрение в столичный Комитет Библейскаго общества в нач. июля 1823 г. В статье приводятся краткие биографические сведения о переводчиках. Кроме того, дается представление о предпринимавшихся в Вятской епархии попытках использования переводов христианских текстов на марийский язык, выполненных за её пределами. В частности, в 1820-1821 г. в приходах с марийским населением был опробован перевод Литургии Иоанна Златоуста, а в 1824 г. начато испытание пригодности для вятских марийцев казанских переводов Евангелия.

Литература


  1. Иванов И. Г. История марийского литературного языка. Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 1975. 256 с.

  2. Ильминский Н. И. Опыты переложения христианских вероучительных книг на татарский и другие инородческие языки в начале текущего столетия. Казань, 1885. 356 с.

  3. Туранов А. А. К истории создания первых переводов Евангелия на удмуртский язык // Восточно-Европейский научный вестник, 2016а, №2(6). С.84–86.

  4. Туранов А. А. К истории первого перевода на удмуртский язык Евангелия от Матфея // Вопросы исторической науки: материалы IV междунар. науч. конф. (г. Москва, ноябрь 2016 г.). М.: Буки-Веди, 2016б. С. 47–50.

  5. Туранов А. А. К истории первых вятских переводов христианских текстов на марийский язык // Ежегодник финно-угорских исследований. 2018. Т. 12. Вып. 4. С.80–87.

  6. Федосеева Н. А. Литературные памятники первой половины XIX века и просветительская деятельность духовенства в Марийском крае // Ежегодник финно-угорских исследований, 2010. Вып. 1. С.40–46.

  7. ГАКО. Ф. 176. Оп. 2. Д. 916.

  8. ГАКО. Ф. 237. Оп. 1. Д. 61.

  9. ГАКО. Ф. 237. Оп. 1. Д. 62.

  10. ГАКО. Ф. 237. Оп. 1. Д. 63.

  11. ГАКО. Ф. 237. Оп. 1. Д. 65.

  12. ГАКО. Ф. 237. Оп. 1. Д. 66.

  13. ГАКО. Ф. 237. Оп. 1. Д. 68.

  14. ГАКО. Ф. 237. Оп. 70. Д. 42.

  15. ГАКО. Ф. 237. Оп. 70. Д. 44.

  16. ГАКО. Ф. 237. Оп. 70. Д. 48.

  17. СПФ АРАН. Ф. 94. Оп. 1. Л. 20.

  18. URL: http://www.isaran.ru/?q=ru/opis&guid=9D219F47-AA5E-95E9-0D3E-8665C4C2CBB3&ida=2 (дата обращения: 03.05.2018)

  19. ЦГА УР. Ф. 134. Оп. 1. Д. 479а.

  20. ЦГА УР. Ф. 245. Оп. 3. Д. 185.

  21. ЦГА УР. Ф. 245. Оп. 4. Д. 24.

  22. ЦГА УР. Ф. 245. Оп. 4. Д. 25.

  23. ЦГА УР. Ф. 265. Оп. 1. Д. 20.

Поступила в редакцию 2019-01-09
Опубликована 2019-09-25
Раздел
История, археология, этнография
Страницы
495-502