«ГОВОРИТЬ» ПО-ВЕПССКИ: ИМЕНОВАНИЯ НЕКОТОРЫХ ГЛАГОЛОВ РЕЧИ В ЯЗЫКЕ ВЕПСОВ (лингвогеографический и семантико-этимологический аспекты)

  • Нина Григорьевна Зайцева
    • Институт языка, литературы и истории Карельского научного центр РАН
  • Ольга Юрьевна Жукова
    • Петрозаводский государственный университет
Ключевые слова: прибалтийско-финские языки, вепсский язык, лексика, глаголы речи, этимология, семантика, номинация, дескриптивность, мифология, лингвофольклористика

Аннотация

Вепсский язык в последние годы активно изучают с точки зрения лингвистической географии. В рамках данной методики актуализируются различные проблемы вепсской лингвистики, и прежде всего - лексика и семантика. Настоящая статья посвящена рассмотрению глаголов речи вепсского языка, их мотивационному и этимологическому анализу. С точки зрения семантики глаголы речи представлены в статье в следующих группах: 1) говорить довольно продолжительное время с ожиданием возможного ответа ( pagišta, lodeita / lobaata, bast’a / basida ); 2) говорить кратко, чаще без ожидания ответа ( sanuda/sanda; virkta ); 3) говорить более высоким тоном без ожидания ответа ( kirkta, heikta, värskahtada, kriknida ); 4) говорить пустяки, пустословить, болтать ( vahtostada, vahtaita, bul’butada, buleita (bulʼaita), bulʼuda, pärpätada, tötötada, lollotada, tängotada, häblätada); 5) говорить, произносить заговоры, молитвы (puhuda, puiteida, loita). Большая часть вепсских глаголов речи - прибалтийско-финское наследие ( pagišta, sanuda, virkta, kirkta, bul’aita, tötötada, lollotada ); отдельные являются вепсскими инновациями ( vahtostada, vahtaita ) или заимствованиями из русского языка ( bast’a, buhvostida, lodaita ), некоторые пока не поддаются этимологизации ( tängotada, häblätada ). В качестве мотивов возникновения глаголов данной семантики выступают, прежде всего, звукоподражательность ( pagišta «говорить» < гул, шум, звучание речи < звук, напоминающий шум ветра; puhuda «говорить» < выдувать слова < выдувать заклинания < выдувать семена изо рта), а также метафоры (бульканье, бултыхание воды, пена на воде - основание для возникновения глаголов с семантикой «болтать, пустословить, говорить вздор»: bul’butada, buleita, bulʼuda, vahtostada, vahtaita ) и фольклор ( sanuda, puiteida, loita и т.д.). Особенностью вепсских глаголов речи является употребление их в паре, составляющей глагольный бином, который придает особую динамику и выразительность описанию говорения ( pagišta papatada букв. «разговаривать + говорить, беседовать»; lodeita loglotada букв. «говорить + болтать, не умолкая»; pagišta räpätada букв. «говорить + трещать без умолку» и т.д.).

Литература

1. Аникин А. Е. Русский этимологический словарь. Вып. 2. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2008. 335 с.
2. Бубрих Д. В., Беляков А. А., Пунжина А. В. Диалектологический атлас карельского языка. Хельсинки, 1997. 10 с. + 209 карт.
3. ВепКар - Открытый корпус вепсского и карельского языков. URL: http://dictorpus.krc.karelia.ru/ru/corpus/text/125 (дата обращения: 23.01.2021).
4. Ермолаева И. А. Семантическая классификация глаголов речи в русском языке // Вестник СПбГУ. Язык и литература. 2017. Т. 14. Вып. 3. С. 362-375.
5. Жукова О. Ю. Вепсские обрядовые причитания: от поэтики жанра к поэтике слова. Петрозаводск: Изд-во КарНЦ РАН, 2015. 158 с.
6. Зайцева Н. Г. Вепсский глагол. Сравнительно-сопоставительное исследование. Петрозаводск: Периодика, 2002. 286 с.
7. Зайцева Н. Г. Христианская терминология в контексте вепсской лингвистики: вепсское vs русское (этимологический и лингвогеографический аспекты) // Язык и культура. № 48. Томск. 2019. С. 121-136.
8. Корпус - Корпус вепсского языка. URL: http://vepsian.krc.karelia.ru/about/ (дата обращения: 21.01.2021).
9. ЛАВЯ - Лингвистический атлас вепсского языка / под ред. Н. Г. Зайцевой. Санкт-Петербург: Нестор-История, 2019. 573 с.
10. Насибуллин Р. Ш. и др. Диалектологический атлас удмуртского языка. Ижевск, 2009-2015. Вып. 1-5.
11. СВЯ - Зайцева М. И., Муллонен М. И. Словарь вепсского языка. Ленинград: Наука. Ленинградское отд., 1972. 745 с.
12. СРНГ - Словарь русских народных говоров. Москва - Санкт-Петербург: Наука, 1965-2016. Вып. 1-49.
13. Строгальщикова З. И. Вепсы в этнокультурном пространстве Европейского Севера. Петрозаводск: Периодика, 2016. 200 с.
14. Федотова В. П. Дескриптивные глаголы в карельском языке. Словарь. Петрозаводск: Периодика, 2002. 168 с.
15. Фон. ИЯЛИ КарНЦ РАН - Фонограмархив Института языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН. № 1304, II/3.
16. ALFE - Atlas Linguarum Fennicarum. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 2004, 2007, 2010. Vol. I-III.
17. EES - Eesti etümoloogiasõnaraamat. Koostanud ja toimetanud Iris Metsmägi, Meeli Sedrik, Sven-Erik Soosaar. Eesti Keele Instituut, Eesti Keele Sihtasutus. Tallinn, 2012. 792 p.
18. Häkkinen K. Nykysuomen etymologinen sanakirja. Juva : WSOY, 2007. 1633 p.
19. Kettunen L. Suomen murteet. Vol. I-III. Helsinki, 1930-1940.
20. Mägiste J. Estnisches etymologisches Wörterbuch. Helsinki, 1983. Vol. I-XII.
21. Saareste A. Eesti murdeatlas. Atlas des parlers estonies. Vol. I-II. Tartu, 1938, 1941.
22. SKES - Suomen kielen etymologinen sanakirja. Helsinki, 1955-1981. Vol. I-VII.
23. SSA - Suomen sanojen alkuperä. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 1992-2000. Vol. 1-3.
24. VVS - Kettunen L. Vepsän verkkosanasto [Electronic resource] / L. Kettunen. URL: http://kaino.kotus.fi/sanat/vepsa/.
25. Zaiceva N. G. Uz’ vepsä-venälaine vajehnik. Petrozavodsk: Periodika, 2010. 510 p.
Поступила в редакцию 2021-04-07
Опубликована 2021-09-28
Раздел
Языкознание
Страницы
376-388