РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ МОДАЛЬНОСТИ ФИКТИВНОГО ДЕЙСТВИЯ В РАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКАХ
Аннотация
Статья представляет собой анализ категории «фиктивного» или «притворного» действия в разноструктурных языках - немецком и удмуртском. Эти языки типологически отличаются: немецкий язык является флективным, в то время как удмуртский относится к агглютинативным языкам. Модальное значение «фиктивного» или «притворного» действия имеет специфические семантические особенности. Оно близко к значению сравнения, однако связано с модальностью, на него оказывает влияние говорящий, оценивающий действие. Репрезентация значения «фиктивного» действия реализуется на всех уровнях языковой системы: морфологическом, лексическом и синтаксическом. В удмуртском языке на морфологическом уровне значение «фиктивного» или «притворного» действия передается с помощью специальных морфем: составного суффикса -мъяськ-, а также суффиксов -тэмъяськ-, -мтэяськ- , содержащих отрицание . Кроме того, используются неспецифические средства, например, сравнительные союзы кадь, выллем в удмуртском языке и wie в немецком языке, которые наряду со значением сравнения могут передавать и значение фиктивности действия. На лексическом уровне формируются специальные лексемы со сложной семантикой аналтӥськыны ( аналскыны ) в удмуртском языке и sich verstellen, sich stellen, sich anstellen, vortäuschen, sich aufspielen, heucheln, imitieren, simulieren, fingieren в немецком языке. Несмотря на большое количество глаголов, близких по значению, все они, кроме немецкого глагола sich verstellen, выступают в предложении только в сочетании с другими лексемами в ограниченных контекстах. Помимо этого, в немецком языке используются лексемы с корневой морфемой schein-. На синтаксическом уровне значение «фиктивного» или «притворного» действия реализуется чаще всего в предложениях и синтаксических конструкциях, включающих в обоих языках эквиваленты глагола ‘делать’ - нем. tun и удм. карыны. В работе предпринимается попытка уточнить содержательную сторону термина «глаголы фиктивного действия», используемого в удмуртском языке. По мнению авторов статьи, указанный термин используется некорректно, если он касается глагольных словоформ с суффиксами -мъяськ-,-тэмъяськ-, -мтэяськ- . В данном случае речь идет о морфологической категории «фиктивного» действия.
Литература
2. Алатырев В. И. Глаголы притворного действия в удмуртском языке // Вопросы удмуртского языкознания: Сб. статей. Т. 1. Ижевск, 1959. С. 73-139.
3. Аухадиева Ф. С., Булычева Е. А. Особенности грамматикализации глаголов самостоятельного перемещения в разноструктурных языках // Ежегодник финно-угорских исследований. 2019. Т. 13, вып. 2. С. 186-197.
4. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. - М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1955. 416 с.
5. Валишин Р. Г. Тöл гурезь. Ижевск: Удмуртия, 2004. 352 б.
6. Виноградов В. В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Труды Ин-та русского языка АН СССР. Т. 2. Изд. АН СССР. М.-Л., 1950. С. 38-79.
7. ГСУЯ - Грамматика современного удмуртского языка. Фонетика и морфология. Ижевск: Удмуртское книжное издательство, 1962. 376 с.
8. Гулыга Е. В., Шендельс Е. И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1969. 183 с.
9. Дзюина К. Н. Краткий удмуртско-русский фразеологический словарь. Ижевск: Удмуртия, 1967. 131 с.
10. Кибардина Т. М. Средства выражения модальности в удмуртском языке. Ижевск: Изд-во «Удмуртский университет», 2012. 196 с.
11. ЛЭС - Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.
12. Медведев Г. С. Лӧзя бесмен: Роман-трилогия. Ижевск: Удмуртия, 1984. 704 б.
13. Москальская О. И. Теоретическая грамматика современного немецкого языка. М.: Академия, 2004. 352 с.
14. Немецко-русский словарь: 5-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1998. 1040 с.
15. Ощанова Е. С. Роль модальных частиц в формировании когнитивной базы и коммуникативно-прагматической перспективы высказывания: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2017. 23 с.
16. Перевощиков Г. Х. Шелеп. Ижевск: Удмуртия, 2004. 463 б.
17. Поздеев В. В. Категория фиктивности действия в современном удмуртском языке // Вестник Удмуртского университета. 1994. № 7. С. 11-15.
18. Самсонов С. А. Вужер. Ижевск: Удмуртия, 1989. 358 б.
19. УРС - Удмуртско-русский словарь: Около 50 000 слов / РАН. УрО. Удм. ин-т ИЯЛ; сост. Т. Р. Душенкова, А. В. Егоров, Л. М. Ившин и др.; отв. ред. Л. Е. Кириллова. Ижевск, 2008. 925 с.
20. Чернов П. К. Казак воргорон: Повестьёс. Ижевск: Удмуртия, 1996. 480 б.
21. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung. Düssseldorf: Pädagogischer Verlag Schwann, 1962. 654 s.
22. Buscha J., Freudenberg-Findeisen R., Forstreuter E., Koch H., Kuntzsch L. Grammatik in Feldern. Ismaning. Max Hueber Verlag. 2006. S. 307-331.
23. Grass G. die Box. Stedl Verlag Göttingen, 2008. 215 s.
24. Langenscheidt Großwörterbuch. Berlin, München, Wien, Zürich, New-York: Langenscheidt, 2010. 1307 s.
25. Remarque E. M. Der schwarze Obelisk. СПб.: Кaro, 2005. 480 s.
26. Remarque E. M. Die Nacht in Lissabon. М.: Менеджер, 2004. 336 s.
27. Weisgerber L. Grundzüge der inhaltsbezogenen Grammatik. Düsseldorf, 1962. 431 s.
28. Winkler E. Udmurtische Grammatik. Göttingen. 2011. 181 s.
Опубликована 2022-06-27