ОСОБЕННОСТИ ПРОЧТЕНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ БЕСЕРМЯНСКИХ СЛОВ ИЗ ПИСЬМЕННЫХ ПАМЯТНИКОВ XVIII-XIX вв.

  • Сергей Анатольевич Максимов
    • ФГБУН «Удмуртский федеральный исследовательский центр Уральского отделения Российской академии наук»
Ключевые слова: удмуртский язык, бесермянское наречие, Т. И. Тепляшина, памятники письменности, грамматика М. А. Мышкина, словарь П. М. Сорокина, словарь Н. П. Штейнфельда, прочтение слов, особенности фонетики, лексические особенности, искажение семантики, татаризмы, тамга «полумесяц»

Аннотация

Статья посвящена исследованию лексики письменных памятников, представленных Т. И. Тепляшиной в монографии «Язык бесермян». Привлечение подобного материала играет неоценимую роль при разработке нерешенных вопросов языкознания, а также происхождения носителей языка. Особую значимость письменные источники приобретают при исследовании бесермян, проблема этнической истории которых до сих пор остается дискуссионной. В результате рассмотрения трех письменных памятников было уточнено прочтение лексических единиц, для некоторых из них предложена иная трактовка их значений. В грамматике М. А. Мышкина (Могилина) большинство слов отличается достаточно точной записью, хотя в отдельных случаях семантика их переводов вызывает сомнение. Лексические единицы данной грамматики, аттестованные Т. И. Тепляшиной как бесермянские, были подвергнуты анализу на основе привлечения данных разных диалектов. Мы пришли к выводу, что они действительно могут (могли) принадлежать к словарному составу языка бесермян. Данные словарей П. М. Сорокина и Н. П. Штейнфельда имеют недостатки, поэтому в отдельных случаях требовалось приложить немало усилий для их точного прочтения. Несмотря на несовершенство записей в рассматриваемых документах, они представляют большую ценность для исследования лексики и фонетики языка бесермян. Такие татаризмы как: бөяк ‘эта сторона’, калап ‘моток пряжи’, терези ‘прорубленное окошко’, яктөлөк ‘оконница’, в других удмуртских диалектах не зафиксированы и говорят об особом типе взаимодействия бесермянского наречия с тюркскими языками в прошлом. Исследуемые лексические единицы будут размещены в составляемом нами словаре бесермянского наречия.

Литература

1. Ахметьянов - Әхмәтьянов Р. Г. Татар теленең этимологик сүзлеге: Ике томда (= Этимологический словарь татарского языка: В двух томах). Казан: Мәгариф - Вакыт, 2015. - Т. I (А-Л). -543 с.; Т. II (М-Я). 567 с.
2. Безенова М. П. К особенностям перевода «Закона Божия» (1912 г.) на удмуртский язык: именная морфология // Урало-алтайские исследования. 2020а. № 1 (36). С. 53-70.
3. Безенова М. П. К особенностям перевода «Закона Божия» (1912 г.) на удмуртский язык: глагольная морфология // Урало-алтайские исследования. 2020б. № 3 (38). С. 19-32.
4. Безенова М. П. Еще раз об отражении йотированных гласных в удмуртском памятнике «Наставление христианское святителя Тихона на вотском языке» // Урало-алтайские исследования. 2019. № 4 (35). С. 7-17.
5. Безенова М. П. К особенностям перевода «Закона Божия» (1912 г.) на удмуртский язык: графика, орфография, фонетика // Урало-алтайские исследования, 2019. № 3 (34). С. 7-52.
6. Вахрушев В. М. Об особенностях говоров северного диалекта удмуртского языка // Записки Удм. НИИ ист., экон., лит. и языка при Сов. Мин. УАССР. Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1959. Вып. 19. С. 228-241.
7. Ившин Л. М. Становление и развитие графики и орфографии в XVIII - первой половине XIX века. Екатеринбург-Ижевск: УрО РАН, 2010. 236 с.
8. Ившин Л. М. О рукописи «Материалы для сравнительного словаря…» // Ежегодник Финно-угорских исследований. 2016. Т. 10, вып. 3. С. 184-190.
9. Ившин Л. М. Дублетные написания в удмуртских переводах конца XIX в. // Вестник Воронежского университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2018. № 2. С. 157-160.
10. Ившин Л. М. К истории удмуртской графики: обозначение звука ӧ в памятниках ранней удмуртской письменности // Linguistica Uralica. 2020. Т. 56, вып. 2. С. 125-132.
11. Карпова Л. Л. Лексика северного наречия удмуртского языка: Среднечепецкий диалект / Л. Л. Карпова. Ижевск, 2013. 600 с.
12. Касимов Р.Н. О взаимовлиянии татарской мусульманской культуры и элементов обрядовой практики бесермян и марийцев в Удмуртии // Историко-культурное наследие народов Урало-Поволжья. 2019. № 1 (6). С. 44-48.
13. Максимов С. А. Комментарий к карте «Капуста» // Диалектологический атлас удмуртского языка: Карты и комментарии. / Р. Ш. Насибуллин, С. А. Максимов, В. Г. Семёнов, Г. В. Отставнова. Ижевск: НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2009. Вып. I. С. 105-110.
14. Максимов С. А. О перспективах создания словаря бесермянского наречия удмуртского языка (по материалам Т. И. Тепляшиной) // Вестник Удмуртского университета. Серия: История и филология. 2020. Т. 30. вып. 2. С. 197-203.
15. Могилин [Мышкин] М. Краткой отяцкiя грамматики опытъ = Опыт краткой удмуртской грамматики /М. Могилин [Мышкин]. Ижевск: УИИЯЛ УрО РАН, 1998. 201, [2] с.: факс. (Памятники культуры Удмуртии. Лингвистическое наследие).
16. Норманская Ю. В. О важности первых миссионерских книг для изучения истории удмуртского языка. Дискуссионная заметка к статье В. В. Понарядова «О двойных огласовках удмуртских суффиксов» // Урало-алтайские исследования, 2018. № 1 (28). С. 79-89.
17. Попова Е. В. Семейные обычаи и обряды бесермян (конец XIX-90-е годы XX вв.): монография. -Ижевск: УИИЯЛ УрО РАН, 1998. 241 с.
18. Попова Е. В. Календарные обряды бесермян. Ижевск: УИИЯЛ УрО РАН, 2004. 253 с.
19. Сл.Бес. - Словарь бесермянского диалекта удмуртского языка / ред.-сост.: А. И. Кузнецова, Н. В. Сердобольская, М. Н. Усачева, О. Л. Бирюк, Р. И. Идрисов. М.: ТЕЗАУРУС, 2013. 540 с.
20. Биологической нимкылъёсын кылбугор = Словарь биологических терминов / под общ. ред. С. В. Соколова. Ижевск: Удмуртия, 1994. 144 с.
21. СРНГ - Словарь русских народных говоров. Вып. IV: В-Военки. Л.: Наука, 1969. - 356 с.
22. СРНГ - Словарь русских народных говоров. Вып. XIX: Мутаситься-Накучить. Л.: Наука, 1983. - 360 с.
23. Тараканов И. В. Удмуртско-тюркские языковые взаимосвязи: Теория и словарь. Ижевск: Изд-во Удм. ун-та, 1993. - 170 с.
24. ТатДиал. - Татар теленеӊ диалектологик сүзлеге (= Диалектологический словарь татарского языка). Казань: Тат. кн. изд-во, 1969. 643 с.
25. Тепляшина Т. И. Памятники удмуртской письменности XVIII века. М., 1965. Вып. I. 324 с.
26. Тепляшина Т. И. Язык бесермян. М.: Наука,1970. -288 с.
27. УPC 1983 - Удмуртско-русский словарь: Ок. 35 000 слов. НИИ при Сов. Мин. УАССР. М.: Рус. яз.,1983. 592 с.
28. УРС 2008 - Удмуртско-русский словарь: Ок. 50 000 слов / сост. Т. Р. Душенкова А. В. Егоров, Л. М. Ившин [и др.]; отв. ред. Л. Е. Кириллова; РАН. УрО. Удм. ин-т ИЯЛ. Ижевск, 2008. 925 с.
29. Федотов М. Р. Этимологический словарь чувашского языка: в 2-х т.Т. 1 (A-P) / М. Р. Федотов. Чебоксары, 1996. 470 с.
30. Федотов М. Р. Этимологический словарь чувашского языка: в 2-х т.Т. 2 (С-Я) / М. Р. Федотов. Чебоксары, 1996. -509 с.
31. Чураков В. В. Пётр Матвеевич Сорокин - исследователь родовой организации удмуртов // Иднакар. 2014. № 2 (18). С. 153-162.
32. Чураков В. С. Авторство, датировка и история рукописи «Краткой отяцкой грамматики опыт» // Ежегодник Финно-угорских исследований. 2016. Т. 10, вып. 3. С. 184-196.
33. Штейнфельд Н. П. Бесермяне. Опыт этнографического исследования // Календарь и Памятная книжка Вятской губернии на 1895 год. Вятка, 1894. С. 220-259.
34. Rédei K. Uralisches Etymologisches Wörterbuch. B. I-III. Budapest, 1986-1991.
35. Wichm. - Wotjakischer Wortschatz. Aufgezeichnet von Yrjö Wichmann. Bearbeitet von T. E. Uotila und Mikko Korhonen. Herausgegeben von Mikko Korhonen. Helsinki, 1987. XXIII + 422 S.
36. Wiedemann F. J. Syrjänisch-Deutsches Wörterbuch nebst einem wotjakisch-deutschen und mit einem deutschen Register. St. Petersburg, 1880. 692 s.
Поступила в редакцию 2022-04-07
Опубликована 2022-09-29
Раздел
Языкознание
Страницы
405-415