ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ СОВРЕМЕННЫХ ЭРГОНИМОВ (на материале английского и французского языков)
Аннотация
В статье рассматриваются эргонимы современного английского и французского языков в контексте прагматики. Изучаются наименования свадебных салонов Лондона и Парижа, столиц государств с развитой конкурентной экономикой. Целью исследования является анализ способов номинации. Сопоставительный метод изучения позволил выявить в английском и французском языках определенную универсальность, проявившуюся в способах наименований свадебных салонов. Большинство наименований направлены на привлечение внимания потенциального клиента к предприятию с целью побуждения его к приобретению товара в данном заведении. Номинаторы широко используют слова-символы, вызывающие положительные ассоциации, что важно для повышения имиджа предприятия. Это свидетельствует о прагматической направленности эргонимов в данных языках. Лингвистические исследования могут стать ориентиром для российских номинаторов в условиях формирующейся конкурентной среды.
Литература
2. Аулина М.В. Эргонимия как отражение языковой ситуации в Азербайджанской Республике: автореф. дис … канд. филол. наук. Ижевск, 2016.
3. Зеленина Т.И., Буторина Н.В. Коммуникативно-прагматический аспект эргонимов (на материале русского языка) // Вестн. Удм. ун-та. Сер. История и филология. 2016. Т. 26, вып. 6. С. 50-53.
4. Курбанова М.Г. Эргонимы современного русского языка в коммуникативно-прагматическом аспекте // Гуманитарные исследования: журнал фундаментальных и прикладных исследований. 2012. № 1. С. 29-36.
5. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М., 1988.
6. Цветов язык и аромат… (история слов, мифы, легенды, были, стихи о цветах): науч.-популяр. пособие. 2-е изд., перераб. и доп. / авт.-сост. Т.И. Зеленина. Ижевск: Изд. дом «Удмуртский университет», 2005.
Опубликована 2019-04-25