ТЕЗАУРУС-I ВТОРИЧНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ, РЕПРЕЗЕНТИРОВАННЫЙ В ТЕКСТАХ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

  • Екатерина Анатольевна Генералова
    • ФГБОУ ВО «Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации»
Ключевые слова: вторичная языковая личность, тезаурус, языковая картина мира, экономические тексты, лексикон

Аннотация

В данной статье рассматривается вербально-семантический уровень (Тезаурус-I) вторичной языковой личности на основании анализа текстов с экономической и финансовой тематикой. Восемь текстов (17 348 слов, 97 712 знаков, произнесенных за 132 минуты 36 секунд), являющихся стенограммами монологических публичных выступлений на конференции TED не носителей английского языка, и десять текстов (19 227 слов, 110 133 знаков, произнесенных за 125 минут 44 секунды) - стенограмм выступлений носителей английского языка послужили материалом данного исследования. В работе представлены результаты статистического анализа частотности употребления слов, доказывающие, что изучаемый Тезаурус-I вторичной языковой личности соответствует вербально-семантическому уровню носителей языка. Далее описаны результаты статистического анализа частотности употребления частей речи, свидетельствующие о том, что исследуемые тексты являются отражением реальной английской языковой картины мира. Кроме этого, построен и проанализирован тезаурус английских текстов экономической направленности, позволяющий описать основные характеристики фрагмента английской языковой картины мира и выделить присущие ей архитипы.

Литература

1. Анашкина Н.Ю. Языковая картина мира в текстах английских стихов Nursery Rhymes и в их переводах на русский язык: автореф. дисс.. канд. филол. наук. Екатеринбург, 2005. 23 с.
2. Андрейчик Н.И. К вопросу о формировании вторичной языковой личности // Этносоциальные и конфессиональные процессы в современном обществе. Гродно: ГрГУ, 2012. С.384-387.
3. Бельчикова А.А. Формирование вторичной языковой личности как цель современного языкового образования в области иностранных языков // Личность в контексте межкультурного взаимодействия: Материалы I Всероссийской молодежной научной конференции. Томск: Изд-во томского университета, 2011. С. 102-104.
4. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. М.: Издательский центр «Академия», 2005. 336 с.
5. Горина В.А. Формирование вторичной языковой личности в условиях преподавания второго иностранного языка // Вестник МГЛУ. 2015. Выпуск 4 (715). С. 44-55.
6. Новичкова Е.О. Роль социокультурной компетенции в процессе межкультурной коммуникации // Актуальные вопросы лингводидактики и межкультурной коммуникации. 2012. С. 234-240.
7. Патиева М.М. Лингвокогнитивные особенности реализации вторичной языковой личности писателя-билингва: автореф. дисс.. канд. филол. наук. Майкоп, 2019. 23 с.
8. Птицына И.Ф. К вопросу о формировании вторичной языковой личности (на материале обучения японскому языку и культуре) // Современные проблемы науки и образования. 2007. № 3. С. 59-63.
9. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков): автореф. дисс.. д-ра. пед. наук. Москва, 1990. 36 с.
10. Халяпина Л.П. Трансформация концепта «языковая личность» в теории и методике обучения иностранным языкам // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. 2006. № 21-1. С. 91-102.
11. TED-talks. URL: https://www.ted.com/talks.
Поступила в редакцию 2021-02-20
Опубликована 2021-12-29
Раздел
Лингвистика
Страницы
1221-1232