К ВОПРОСУ О ПРЕОДОЛЕНИИ ФОНЕТИЧЕСКОЙ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ РКИ
Аннотация
В статье рассматривается вопрос интерференционного влияния родного языка обучающихся на результаты усвоения норм иноязычного произношения. Нарушения языковой системы как результат действия интерференции проявляется в речи иноязычных на всех ее уровнях, в том числе и на звуковом. Фонетические ошибки, вызванные интерференцией, создают специфический иностранный акцент, способны замедлять формирование навыков и умений во всех видах речевой деятельности, могут являться препятствием для проведения успешной коммуникации. Отмечается важность профилактики и коррекции ошибок, вызванных перенесением артикуляционных свойств и фонологических принципов родного языка на изучаемый. Ставится вопрос о необходимости продолжения разработки национально ориентированной методики и применения ее на практических занятиях по РКИ. Наиболее оптимальным при обучении фонетическому аспекту видится коммуникативно-направленное обучение, позволяющее выработать правильное произношение русских звуков иностранными обучающимися на уровне, позволяющем поддерживать коммуникацию на высоком уровне, удовлетворяющем их коммуникативным потребностям.
Литература
2. Алимов В.В. коррекции Специальный речи перевод и сгпи лингвистическая отношении интерференция. М., учитывать МОСУ, 2003, 134 c.
3. Балыхина Т.М. Лингводидактическая теория ошибки и пути преодоления ошибок в речи иностранных учащихся. М.: Изд-во РУДН, 2006. 195 c.
4. Барахта А.В. Явление интерференции в условиях изучения второго иностранного языка, включая русский как иностранный // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2015, № 10 (163). C. 83-87.
5. Бесценная В.В., Федяева Е.В. К вопросу о грамматической интерференции во французском и русском языках при обозначении места и направления движения // Инновационное образование и экономика. 2016, № 21. C. 28-30.
6. Боженкова Р.К., Мирзаева Т.Е. Интерференция как лингвокультурное взаимодействие различных фонетических систем: к постановке проблемы // Известия Юго-Западного государственного университета. 2011, № 1. C. 19-24.
7. Брызгунова Е.А. Практическая фонетика и интонация русского языка. М., МГУ, 1963. 305 с.
8. Будник Е.А. Фонетическая интерференция и иностранный акцент при обучении русскому произношению // Lingua mobilis. 2012, №3 (36). С. 171-179.
9. Вайнрайх У. Языковые контакты. Киев: Вища школа, КГУ, 1979. 263 c.
10. Вахромеева Г.Э. Эволюция взглядов на проблему языковой интерференции // Полилингвальное образование как основа сохранения языкового наследия и культурного разнообразия человечества. 2014. № 5. С. 17-22.
11. Вашутина О.Ю. Типичные ошибки в устной и письменной речи курсантов-таджиков (на примере субтестов «Письмо», «Говорение») // Проблемы модернизации современного высшего образования: лингвистические аспекты. Материалы III Международной научно-практической конференции. Омск, Омский автобронетаковый инженерный институт, 2017. С.191-197.
12. Красноперова Л.С., Токарева Т.Е. Лингводидактическая стратегия обучения русскому языку как иностранному на этапе довузовской подготовки. М., 2011. 129 c.
13. Любимова Н.А. Лингвистические основы обучения артикуляции русских звуков. Постановка и коррекция. М., 2011. 240 c.
14. Любимова Н.А. Фонетическая интерференция. Л.: Изд-во ЛГУ, 1985. 56 c.
15. Матюшина Н.В. Лингвистическая интерференция на различных языковых уровнях // Научный вестник Воронежского государственного архитектурного строительного университета. 2015, № 2 (26). С. 159-168.
16. Методика. / Под ред. А. А. Леонтьева. М., 1988.
17. Митрофанова О.Д. Методика преподавания русского языка как иностранного. М., 1990. 270 c.
18. Никитина Т.Г. Сопоставительные материалы в методическом приложении к учебнику русского языка как иностранного: фонетика // Теоретические и прикладные аспекты современной науки. Сб. науч. трудов по материалам IV Международной научно-практической конференции: в 3-х ч. 2014. С. 173-176.
19. Радбиль Т.Б., Рацибурская Л.В. Словообразовательные инновации на базе заимствованных элементов в современном русском языке: лингвокультурологический аспект // Мир русского слова. 2019, № 2. С. 33-39.
20. Рогозная Н.Н. Типология лингвистической интерференции в русской речи иностранцев (на материале разноструктурных языков): дис.. докт. филол. наук. Москва, 2003. 381 c.
21. Рогозная Н.Н. О постановке трудных случаев произношения в русской речи японцев // Язык, сознание, коммуникация: сборник статей / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: Макс пресс, 2001, № 18. С. 113-122.
22. Рогозная Н.Н. Фонетическая интерференция в русской речи монголов // Россия и Монголия: современное состояние и перспективы развития сотрудничества: труды научно-практической конференции. Иркутск, 2005. С. 3-16.
23. Саркисова А.Ю. Интерференционные трудности освоения русской фонетики носителями монгольского языка // Вестник ТГПУ. 2016, № 7 (172). С. 39-44.
24. Усатюк Н.Б., Рогожникова Т.П. Явления фонетической интерференции в речи лаосских студентов // Язык. Текст. Дискурс. Научный альманах Ставропольского отделения РАЛК / под ред. Г.Н. Манаенко. Ставрополь: Изд-во СГПИ, 2011, № 9. С. 465-470.
25. Успенский Н.Б. Внешняя интерференция и межъязыковые сопоставления на уроках русского языка // Русский язык в национальной школе, 1975, № 1. С. 6-10.
26. Федотова Н.Л., Касаткина А.Ю. О трудностях овладения иноязычным произношением и обучении фонетическому аспекту // Русский язык как иностранный и методика его преподавания: сб. науч. трудов. СПб, 2017, № 28. С. 151-158.
27. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. 427 c.
Опубликована 2022-04-29