ЗАГЛАВИЯ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ УАЙЛЬДА: ПЕРЕВОДЫ НА РУССКИЙ ЯЗЫК, ПОЭТИКА, ТИПОЛОГИЯ

  • Надежда Владимировна Котова
    • ФГБОУ ВО «Удмуртский государственный университет»
Ключевые слова: Уайльд, заглавие, паратекст, поэтика заглавий, типология заглавий

Аннотация

В статье рассматриваются заголовки художественных прозаических произведений английского эстета Оскара Уайльда с точки зрения их формальных и содержательных особенностей, качества перевода на русский язык и типологических характеристик. Особое внимание уделяется рассмотрению заголовка единственного романа Уайльда «Портрет Дориана Грея»: выбору слов, ритмике и смысловой нагрузке, связанной с эстетической позицией автора. Заголовки пьес Уайльда-драматурга следуют английской литературной традиции и достаточно часто уточняют жанр, а также концентрируют внимание на имени, гендерной принадлежности, социальном статусе главного персонажа. Заголовки к рассказам и сказкам писателя имеют аналогичные характеристики. Примерно треть всех рассмотренных заглавий - одноименные или буквальные, вторая треть - одноименные с дополнительной атрибутивной характеристикой, иногда с ироничным подтекстом на уровне поэтики заголовка, еще треть - заглавия в притяжательной форме, дополнительно усиливающей номинативную функцию. Переводы заголовков на русский язык за столетие существования и обновления, максимально приблизились к оригиналу, сохраняя его простоту и содержательность.

Литература

1. Гаспаров М.Л. Очерк истории европейского стиха. М.: Фортуна Лимитед, 2003. 272 с.
2. Колотило Н.А. Поэтика заглавий произведений М. А. Булгакова // Вiсник студентського наукового товариства ДонНУ iменi Василя Стуса. 2015. Т. 1, № 7. С. 62-66. URL: http://jvestnik-sss.donnu.edu.ua/issue/view/15
3. Кржижановский С. Поэтика заглавий. М.: Никитинские субботники, 1931. 34 с.
4. Оскар Уайльд в России. Библиографический указатель: 1892-2000 / под ред. Ю. Г. Фридштейна. М.: Рудомино, 2000. 380 с.
5. Сребрянская Н.А. Дейксис и его проекции в художественном тексте. Воронеж: ВГПУ, 2005. 255 с.
6. Уайльд О. Письма. М.: Аграф, 1997. 416 с.
7. Чуканцова В.О. Проблема интермедиальности в повествовательной прозе Оскара Уайльда. Автореф. диссер. канд. филол. наук. СПб., 2010. 18 с.
8. Чуковский К.И. Высокое искусство. Принципы художественного перевода. СПб.: Авалонъ, Азбука-Аттикус, 2011. 448 с.
9. Шапошников Б.В. Портрет и его оригинал // Искусство портрета: Сборник статей / под ред. А.Г. Габричевского. М.: Работник Просвещения, 1927. С. 76-85.
10. Эллман Р. Оскар Уайльд. Биография. М.: Независимая газета, 2000. 688 с.
11. Adorno T. Titles // Adorno T. Volumes to Literature. Vol. 2. N. Y.: Columbia University Press, 1992. P. 3-11.
12. Complete Works of Oscar Wilde. HarperCollins Publishers, 1994. 1268 p.
13. Genette G. Paratexts: Thresholds of Interpretation. Cambrige University Press, 1997. 427 p.
14. Longman Language Activator. Longman Group UK Limited, 1995. 1587 p.
15. Ostrowski W. Titles and Subtitles: Preliminary Notes on their History and Function // Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Anglica, 3. 1999. P. 97-116.
16. Oxford Collocations Dictionary for Students of English. Oxford University Press, 2012. 963 p.
Поступила в редакцию 2022-02-07
Опубликована 2022-08-26
Раздел
Литературоведение
Страницы
895-903