ФАКТОРЫ, ВЛИЯЮЩИЕ НА ИЗУЧЕНИЕ РОДНОГО ЯЗЫКА ВНЕ ЯЗЫКОВОЙ СРЕДЫ В СОВРЕМЕННОЙ ЕВРОПЕ

  • Маргарита Олеговна Ольнова
    • Университет Агдера
Ключевые слова: билингвизм, многоязычие, родной язык, русский язык за рубежом

Аннотация

В данной статье представлены результаты исследования, проведенного в рамках европейского проекта по поддержке детского двуязычия «Leo Effect. Learn from each other effectively» (2013-2015). В проекте принимали участие пять школ дополнительного образования: Ассоциация «Русский альянс» и школа дополнительного образования «Солнышко» (Ницца), «Алые паруса» при ассоциации «Центр двуязычного развития Логос» (Париж), «Центр русского языка и культуры имени А. С. Пушкина» (Барселона), «Пушкинская школа» (Лейден) и «Центр русского языка и культуры в Осло». Проект осуществлялся в рамках программы «Leonardo da Vinci Partnership», финансируемой ЕС. Цель статьи - осветить результаты исследования, направленного на изучение политики многоязычия, широко представленной в официальных документах Европейского союза, и проанализировать реальную ситуацию по вопросу изучения и преподавания родного языка в таких европейских странах, как Норвегия, Франция, Нидерланды и Испания. Актуальность проведенного исследования: в работе представлен краткий обзор языковой политики Европейского Союза, в частности Норвегии, Франции, Нидерландов и Испании и проанализирована реальная возможность изучения родного языка иммигрантами (или их детьми) в новой стране проживания. Кроме того, в ней представлен анализ востребованности владения разными языками (в том числе русским) в вышеперечисленных странах Европы. Методы исследования: анализ правовых документов, регламентирующих языковую политику того или иного государств, анализ образовательных программ учебных заведений страны, анкетирование учащихся школ-участниц проекта «Leo Effect. Learn from each other effectively», мониторинг рынка труда на предмет востребованности владения разными языками (в частности, русским) в данных странах. В результате работы проекта «Leo Effect. Learn from each other effectively» были созданы условия для обмена опытом среди европейских школ дополнительного образования, работающих с детьми-билингвами. Кроме того, были изучены внешние факторы, влияющие на усвоение родного языка вне языковой среды. К данным факторам относятся: официальная языковая политика государства, регламентирующая преподавание родного языка, реальная возможность обучения родному языку в стране, востребованность владения разными языками на рынке труда и популярность того или иного языка в том или ином государстве. Проведенное исследование показало, что воспитание многоязычного гражданина Европы - это в основном задача семьи. Государственные учебные заведения не оказывают достаточной поддержки в вопросе обучения родному языку, а обучением чтению и письму на родном языке, как правило, занимаются школы дополнительного образования или другие коммерческие или некоммерческие организации, созданные самими же иммигрантами.

Литература

1. Менг К., Протасова Е. Ю. Вырасти с двумя языками: Опыт молодых билингвов в Германии // Психолингвистические аспекты речевой деятельности, 2019. N 19. С. 136-145 @@ Meng, K., Protasova, E. U. “Grow up with Two Languages: the Experience of Young Bilinguals in Germany.” Psycholinguistic Aspects of Oral Activity, no. 19, 2019, pp. 136-145
2. Rodina, Y. “Narrative Abilities of Preschool Bilingual Norwegian-Russian Children.” The International Journal of Bilingualism, no. 21(5), 2016, pp. 617-635.
3. Pavlenko, A. “Narrative Analysis.” The Blackwell Guide to Research Methods in Bilingualism and Multilingualism. Malden Mass, 2008, pp. 331-325.
4. Протасова Е.Ю. Русский язык и культура в системе школьного образования европейских стран, европейские концепции и преподавание РКИ в России[Электронный ресурс] @@ Protasova, E.U. Russian Language and Culture in the School System of European Countries, European Concepts and Teaching of Russian as a Second Language in Russia, https://russkiymir.ru/education2/russian-world-to-children/bilingvy/119139
5. Золян С. Т. Русский язык за рубежом: Социолингвистические функции // Przegląd rusycystyczny, 2016. N 4(156). C. 133-152 @@ Zoljan, S. “Russian Language Abroad: Sosiolingvistic Functions.” Przegląd rusycystyczny, no. 4(156), 2016, pp. 133-152
6. Cummins, J. Bilingualism and Special Education: Issues in Assessment and Pedagogy. Texas, 1984, 306 p.
7. Hansen, P. “In the Beginning Was the Word.” A Study of Monolingual and Bilingual Children’s Lexicons, 2017, 137 p.
8. Корнеев А. А., Протасова Е. Ю., Овладение чтением на двух языках у финнско-русских билингвов // Многоязычие и ошибки. Берлин: Риторика, 2014. С. 214-224 @@ Korneev, A. A., Protasova, E. U. “Reading Acqusition in Two Languages in Finish-Russian Bilinguals.” Multilingualism and Mistakes. Berlin, 2014, pp. 214-224
9. Øzerk, M. Multimetodisk Modell for Tilpasset Opplæring. Kolon Forlag, 2007.
10. Sand, T. Flerkulturell Virkelighet i Skole og Samfunn, Oslo, no. 2, 2008.
11. Golden, A., Gulbrandstad, L. Teksten som Utgangspunkt for Arbeid med Lesing og Ordforråd: Andrespråksdidaktiske Utfordringer i Videregående Opplæring. Norge: Norsk som andre språk, no. 23(2), 2007, pp. 33-66.
12. Svendsen, B. A. Flerspårklighet i Teori og Praksis. Flerspråklighet i Skolen. Oslo, 2009, pp. 31-59.
13. Randen, G. T. “Tilstrekkelige Ferdigheter i Norsk?” Kartelgging av Minorotetsspråklige Skolebegynneres Språkferdigheter. Avhandling for Graden Philosophiae Doctor (Ph.D.) University of Bergen, Norway, 2013.
14. Baker, C. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. UK, USA, Canada, Australia, 2006, 497 p.
15. Прохоров Ю. Е. Русский язык вновь востребован в мире, 2009. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.russkiymir.ru/media/magazines/ article/141682 @@ Prohorov, J. Russian is in Demand around the World Once Again, 2009, https://russkiymir.ru/en/magazines/article/144505
16. Pavlenko, A. “Multilingualism in Post-Soviet Countries: Language Revival, Language Removal and Sociolinguistic Theory.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, no. 11(3-4), 2008, pp. 275-314.
17. Eu-languages. The Official Website of European Union, http://europa.eu/pol/mult/ index_en.htm.
Поступила в редакцию 2020-05-29
Опубликована 2020-05-29
Выпуск
Раздел
II. РУССКАЯ ЭМИГРАЦИЯ В ЕВРОПЕ
Страницы
29-39

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)

Особенность: этот модуль требует, что бы был включен хотя бы один модуль статистики/отчетов. Если ваши модули статистики возвращают больше одной метрики, то пожалуйста также выберите главную метрику на странице настроек сайта администратором и/или на страницах настройки управляющего журналом.