ИНОЯЗЫЧНЫЕ ЭРГОНИМЫ И ОБЪЯВЛЕНИЯ В ЯЗЫКОВОМ ЛАНДШАФТЕ СТОЛИЧНОГО ГОРОДА (НА ПРИМЕРЕ МОСКВЫ И ХЕЛЬСИНКИ)

  • Елена Александровна Картушина
    • Государственный институт русского языка имени А.С. Пушкина
Ключевые слова: языковой ландшафт, социолингвистика, эргонимы, языковые контакты, поликодовые тексты, финский язык, русский язык, многоязычие

Аннотация

Объектом исследования данной статьи является языковой ландшафт (далее - ЯЛ). В статье представлены результаты рассмотрения элементов языкового ландшафта (эргонимов и объявлений) двух столичных городов, Москвы и Хельсинки. Методы исследования ЯЛ включают в себя наблюдение и контекстный анализ. Сравнительные исследования ЯЛ в сопоставительной российской лингвистике представлены фрагментарно, что и определило цель данной работы: сопоставить ЯЛ двух городов, Москвы и Хельсинки, и проанализировать иноязычные элементы в ЯЛ этих двух столичных городов. К второстепенным задачам данной работы относилось рассмотрение способов и причин проникновения иноязычных элементов в ЯЛ определенного города. Изучение иноязычных элементов позволяет определить, какие языки являются наиболее значимыми в данном городе. Актуальность темы исследования не вызывает сомнений: языковой ландшафт столичных городов постоянно меняется, и значимость сопоставительных исследований в этой области трудно переоценить. В качестве материала исследования нами было проанализировано 204 контекста (эргонимы, объявления), зафиксированных на общественных пространствах Москвы и 198 примеров аналогичного языкового функционирования в городской среде Хельсинки. Контексты собирались методом сплошной выборки. Автор рассматривает основные подходы к определению понятия языкового ландшафта. В результате исследования делаются выводы о том, какие иноязычные элементы присутствуют в языковых ландшафтах обеих столиц. Также рассматриваются степень распространения иноязычных элементов из определенного языка-источника и способы репрезентации иноязычных элементов из других языков в языковых ландшафтах этих столиц.

Литература

1. Громова В. М. Описание лингвистического ландшафта как инновационная модель изучения взаимодействия языков в современном мире // Инновационный контекст развития методики преподавания иностранных языков, филологии и межкультурной коммуникации: сб.ст. Ижевск: Изд-во Удм. гос. ун-та, 2013. С. 239-241.
2. Доронина Н. И. Текстовое пространство города // Язык города: материалы междунар. науч-практ. конф. Бийск: Бийск. педагог. гос. ун-т им. В. М. Шукшина, 2007. С. 197-203.
3. Кирилина А. В. Описание лингвистического ланшафта как нового метода исследования языка в эпоху глобализации // Вестник Тверского государственного университета. 2013. Серия: Филология (5). С. 159-167.
4. Колесов В. В. Язык города. М: Высшая школа, 1991.
5. Павленко А. Языковые ландшафты и другие социо-лингвистические методы исследования русского языка за рубежом // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2017. Т. 21. N 3. С. 493-514.
6. Сонин А. Г. Экспериментальное исследование поликодовых текстов: основные направления // Вопросы языкознания. 2005. N 6. С. 115-123.
7. Федорова Л. Л. Языковой ландшафт: Город и толпа // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История. Филология. 2014. Т. 13. Вып. 6. С.70-80.
8. Backhaus P. Linguistic Landscapes: A Comparative Study of Urban Multilingualism in Tokyo. Clevedon, North Somerset: Multilingual Matters Ltd., 2007. P. 31-51. 43
9. Bourhis R. Y., Landry R. La loi 101 et l’aménagement du paysage linguistique du Quebec // L’aménagement Linguistique au Québec: 25 D’application de la Charte de la Lange Francaise. Québec: Publications du Québec, 2002. P.107-132.
10. Gorter D. The Study of Linguistic Landscape as a New Approach to Multilingualism // International Journal of Multilinguilism. 2006. Vol. 3. P. 1-6.
11. Landry R., Bourhis R., Richard Y. Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality: an Empirical Study // Journal of Language and Social Psychology. 1997. Vol. 16 (1). P. 23-49.
12. Ling G., Ming-Hisuan Wu. Linguistic Landscape and Heritage Language Literacy Education: a Case Study of Linguistic Rescaling in Philadelphia Chinatown // Written Language and Literacy. 2012. Vol. 15 (1). P. 114-140.
13. Smakman D., Heinrich P. Urban Sociolinguistics around the World. The City as a Linguistic Process and Experience. London: Routledge, 2018.
14. Romaine S. Bilingualism. Cambridge: Blackwell Publishers, 1992.
15. Sciriha L., Vassallo M. Malta: a Linguistic Landscape. Malta, 2001.

Поступила в редакцию 2020-12-25
Опубликована 2020-12-25
Выпуск
Раздел
ЯЗЫКИ РОССИИ И МИРА В СОПОСТАВИТЕЛЬНОМ АСПЕКТЕ
Страницы
36-45

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)

Особенность: этот модуль требует, что бы был включен хотя бы один модуль статистики/отчетов. Если ваши модули статистики возвращают больше одной метрики, то пожалуйста также выберите главную метрику на странице настроек сайта администратором и/или на страницах настройки управляющего журналом.