СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ КАТЕГОРИИ «ОПРЕДЕЛЕННОСТЬ / НЕОПРЕДЕЛЕННОСТЬ» В РУССКОМ, ТАТАРСКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ

  • Альфия Ашрафулловна Сибгатуллина
    • Елабужский институт Казанского федерального университета
Ключевые слова: категория «определенность / неопределенность», сравнительно-типологический метод, артикль, классификация языков, соизучение языков, категория «определенность / неопределенность», сравнительно-типологический метод, артикль, классификация языков, соизучение языков

Аннотация

Цель данного исследования - провести сравнительно-типологический анализ средств выражения категории «определенность / неопределенность» в немецком, татарском и русском языках и на основе проведенного анализа разработать систему упражнений, позволяющих показать специфику использования данной категории в сопоставляемых языках. Актуальность исследования продиктована практической и теоретической значимостью соизучения разноструктурных языков в школе в процессе формирования полилингвальной личности учащегося. В статье проанализированы возможности сравнительно-типологического метода изучения иностранных и родных языков. На основе этого метода дана сравнительная характеристика немецкого, русского и татарского языков с точки зрения морфологической и генеалогической классификаций. Несмотря на то, что данные языки, согласно представленным классификациям, не являются родственными, положительный перенос знаний и навыков, а также языковая интерференция при соизучении этих языков имеют большое значение. Автор рассматривает категорию «определенность / неопределенность» как функционально-семантическое поле, имеющее полицентрическую структуру и объединяющее в себе грамматические, лексические и синтаксические средства выражения исследуемой категории. В случае отсутствия грамматического маркера (артикля в немецком языке) широко употребимы лексические средства, которые указывают на возможности выражения категории «определенность / неопределенность», особенно в русском и татарском языках. Среди синтаксических способов выражения категории выделяется порядок слов с его целекоммуникативной установкой, а также интонация в сопоставляемых языках. Данное исследование способствует более эффективному обучению грамматике немецкого языка в аудитории, родным языком которой является татарский и (или) русский язык. Практическим результатом исследования служит подборка упражнений, демонстрирующих возможности обучения категории «определенность / неопределенность», используя сравнительно-типологический подход.

Литература

1. Паспорт специальности 10.02.20. // Сравнительно-типологическое, типологическое и сопоставительное языкознание. [Электронный ресурс]. Режим доступа: originweb.info.
2. Фидаева Л. И. Синтагматические отношения лексических единиц русского и татарского языков: дис. ... канд. фил. наук. Казань, 2002.
3. Абрамов Б. А. Теоретическая грамматика немецкого языка. Сопоставительная типология немецкого и русского языков: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Гуманитар, 2004.
4. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков. М., 2005.
5. Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков: учеб. для пед. ин-тов по спец. М.: Просвещение, 1983.
6. Николаева Т. М. Категория определенности-неопределенности // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М., 1998. С. 685.
7. Кузьмина С. М. Семантика и стилистика неопределенных местоимений // Грамматические исследования. Функционально-стилистический аспект. Суперсегментная фонетика. Морфологическая семантика. М.: Наука, 1989. С. 158-231.
8. Вороновская И. В. Функционально-семантическая категория неопределенности в современном русском языке: дис. … канд. фил. наук. Львов, 1984.
9. Бондарко А. В. Теория значения в системе функциональной грамматики (на материале русского языка). М.: Яз. славян. культуры, 2002.
10. Виноградов. В. А. Артикль // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энцикл. 1990. С. 45-46.
11. Широких Е. А. Семантические соотношения в группе неопределенных детерминативов: автореф. … канд. филол. наук. Ижевск, 2003.
12. Слепович В. С. Курс перевода (английский - русский язык). Минск: Тетра-Системс, 2003.
13. Хисамова В. Н. Способы маркирования (не)определенности именных групп в татарском языке, эквивалентные английским артиклям // Вестник Челяб. гос. пед. ун-та. 2014. № 9-2. С. 288-300.
14. Фаттахова Э. Б. Указательные местоимения в английском и татарском языках как лексическое средство выражения определенности // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 9-1 (39). С. 187-191.
15. Фаттахова Э. Б. Категория определенности-неопределенности в разноструктурных языках (на материале английского, китайского и татарского языков): автореф. … канд. филол. наук. Казань, 2015.
16. Каванд М. М. Порядок слов как средство выражения категории определенности-неопределенности в русском языке и способы передачи ее значения на персидский язык // Вестник Томск. гос. пед. ун-та. 2018. № 2 (191). С. 148-152.
17. Озерова Д. Е. Функциональные особенности порядка слов в русском и немецком предложении // Язык и культура. 2013. № 4. С. 84-87.
Поступила в редакцию 2021-09-01
Опубликована 2021-12-28
Выпуск
Раздел
СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР
Страницы
66-75

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)

Особенность: этот модуль требует, что бы был включен хотя бы один модуль статистики/отчетов. Если ваши модули статистики возвращают больше одной метрики, то пожалуйста также выберите главную метрику на странице настроек сайта администратором и/или на страницах настройки управляющего журналом.