ОСОБЕННОСТИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИЗАЦИИ ОППОЗИЦИИ «СВОЙ - ЧУЖОЙ» В КИТАЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ

  • Юлия Евгеньевна Арекеева
    • Удмуртский государственный университет
Ключевые слова: оппозиция «Свой - Чужой», категоризация, бинарная оппозиция, концепт, мифологема, категория, когнитивные признаки

Аннотация

Научные исследования начала ХХI в. демонстрируют большую значимость оппозиции «Свой - Чужой» в контексте мультикультурных исследований. В статье рассматриваются вопросы категоризации действительности посредством бинарных оппозиций, а также основные аспекты анализа оппозиции «Свой - Чужой», представленные в современных научных работах. Актуальность статьи заключается в необходимости исследования оппозиции «Свой -Чужой» в условиях нарастания тенденций глобализации и мультикультурализма, происходящих на сегодняшний день геополитических событий и процессов, что включает в себя воссоздание фрагментов языковых картин мира, специфика которых в значительной степени определяется данной оппозицией. Цель исследования - определить особенности фразеологической категоризации оппозиции «Свой - Чужой» в китайской лингвокультуре. В процессе исследования использовались описательный метод, метод теоретической интерпретации эмпирических данных, методы семантического и контекстуального анализа, приемы классификации и систематизации. Репрезентация оппозиции «Свой - Чужой» выражается в категоризации, позволяющей делить объективную действительность на «свою» и «чужую», а также противопоставлять «себя» «чужим». В ходе исследования природы оппозиции «Свой - Чужой» были выделены четыре основных исследовательских подхода, изучающих ее как бинарную оппозицию, как концепт, как мифологему и как категорию. Объединяющим все подходы параметром является архетипический принцип бинарности, отражающий специфику этнической интерпретации действительности. Материалом послужили более 200 чэнъюй, природу которых составляет противопоставление «свой - чужой», взятых из текстовых фрагментов произведений китайской художественной литературы корпусов китайского языка. В результате были выделены и описаны когнитивные признаки СЕМЬЯ, ДЕНЬГИ, ЭТИКЕТ.

Литература

1. Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова: Синергетика языка, сознания и культуры. М.: Academia, 2002.
2. Баевский В.С., Романова И.В., Самойлова Т.А. Русская лирика XIX-XX вв. в диахронии и синхронии // Математическая морфология: электр. матем. и мед.-биол. журнал. Смоленск: Изд-во Смоленск. гос. мед. ун-та, 2003. Т. 5. С. 33-57.
3. Брунер Дж. Психология познания. За пределами непосредственной информации: пер. с англ. М.: Прогресс, 1977.
4. Выходцева И.С. Концепт «Свой - Чужой» в советской словесной культуре (20-30-е гг.): автореф. дис.. канд. филол. наук. Саратов, 2006.
5. Горобец Л.А. Ценность богатства в культуре Китая: Процесс сакрализации // 30 лет кафедре религиоведения Уральского федерального университета: сб. науч. ст. Екатеринбург: Издательско-полиграфическое предприятие «Макс-Инфо», 2017. С. 125-138.
6. Зырянов М.С., Кашпур В.В., Андреева Т.Л. «Свой»: Анализ языковой репрезентации и моделирование категории (на материале существительных, функционирующих в текстах российских и американских СМИ о вооруженном конфликте в Сирии) // Теоретическая и прикладная лингвистика. 2021. Вып. 7, № 1. С. 46-62.
7. Неверович Г.А. Архетипическая мифологема «Свой / Чужой / Другой» в художественном мире детства деревенской прозы (В.П. Астафьев «Далёкая и близкая сказка») // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2016. № 4. Ч. 2. С. 33-35.
8. Пинтова А.А. Универсальная бинарная оппозиция старый / молодой в английской и русской пословичных картинах мира // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. 2008. № 77. С. 144-146.
9. Серегина М.А. Когнитивные аспекты русской и немецкой паремиологии. Saarbrücken: AV Akademikerverlag GmbH & Co. KG, 2012.
10. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. 3-е изд-е, испр. и доп. М.: Академический проект, 2004.
11. Хлыщева Е.В. Мифологема «Свой - Чужой» в гетеротопном пространстве общества потребления // Южно-российский журнал социальных наук. 2015. № 3. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/mifologema-svoy-chuzhoy-v-geterotopnom-prostranstve-obschestva-potrebleniya.
12. Хохлина М.Л. Особенности фразеологической категоризации «Своего» и «Чужого» // Rhema. Рема. 2011. № 2. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-frazeologicheskoy-kategorizatsii-svoego-i-chuzhogo.
13. Цивьян Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира / Институт славяноведения и балканистики. М.: Наука, 1990.
14. Чэнь Шуан. Методика обучения студентов пониманию и интерпретации китайских идиом чэнъюй на продвинутом этапе языкового вуза: автореф. дис.. канд. пед. наук, Иркутск, 2007.
15. [БКРС] - 大БКРС DàБКРС. Большой китайско-русский словарь. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://bkrs.info/.
16. [БПЭ] - Большая психологическая энциклопедия. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://psychology.academic.ru/.
17. [БЭС] - Большой энциклопедический словарь. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://dic.academic.ru/contents.nsf/enc3p/.
18. [КРФС] - Готлиб О.М., Му Хуаин. Китайско-русский фразеологический словарь. Около 3500 выражений. 2-е изд., стереотип. Иркутск: Изд-во Иркутск. гос. ун-та, 2019.
19. [ТСРЯО] - Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ozhegov.info/slovar/.
20. [ТСРЯУ] - Толковый словарь русского языка под редакцией Д.Н. Ушакова. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://dic.academic.ru/contents.nsf/ushakov/.
21. [BCC] - Корпус современного китайского языка 汉语语料库 Hànyǔ yǔliàokù. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://bcc.blcu.edu.cn/.
22. [CCL] - Корпус китайского языка Пекинского Университета 北京大学汉语语料库Běijīng dàxué hànyǔ yǔliàokù. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ccl.pku.edu.cn:8080/ccl_corpus/.
23. [HDC] - 汉语大辞典 Hànyǔ dàcídiǎn. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.hydcd.com/.
Поступила в редакцию 2023-04-01
Опубликована 2023-06-22
Раздел
IV. ИССЛЕДОВАНИЯ РАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКОВ В МНОГОЯЗЫЧНОМ СОЦИУМЕ
Страницы
182-191

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)

Особенность: этот модуль требует, что бы был включен хотя бы один модуль статистики/отчетов. Если ваши модули статистики возвращают больше одной метрики, то пожалуйста также выберите главную метрику на странице настроек сайта администратором и/или на страницах настройки управляющего журналом.